Английский - русский
Перевод слова Two
Вариант перевода Двум

Примеры в контексте "Two - Двум"

Примеры: Two - Двум
The Committee considered that additional measures remain necessary to implement the Views in relation to the latter two above-mentioned communications, with regard to which the follow-up dialogue is ongoing. По мнению Комитета, сохраняется потребность в принятии дополнительных мер для реализации Соображений по двум последним вышеупомянутым сообщениям, в связи с которыми продолжается диалог.
The following two thematic thrusts are proposed: equality between women and men in professional, economic and social life; and access to rights, and prevention and elimination of gender-based violence through improved knowledge. Предлагается вести работу по двум тематическим направлениям: равенство между женщинами и мужчинами в трудовой деятельности и экономической и социальной сферах; доступ к правам, предупреждение гендерного насилия и борьба с ним; повышение уровня информированности.
Furthermore, to strengthen interdivisional coordination, the Under-Secretary-General assigned half of the divisions to each of the two Assistant Secretaries-General. Кроме того, для укрепления координации между отделами заместитель Генерального секретаря поручил двум помощникам Генерального секретаря совместно курировать их работу.
Since the tripartite conference on wage equality, held on 26 November 2007, the Government has continued its efforts to promote gender equality along two paths, namely: После проведения 26 ноября 2007 года трехсторонней конференции о равной оплате труда правительство продолжило свои усилия по обеспечению гендерного равенства по двум направлениям, а именно:
For the first time, selected data on two important instruments of international legal cooperation (mutual legal assistance and extradition) are available to UNODC for a limited number of countries. Впервые в распоряжении УНП ООН появились данные по двум важным инструментам международного сотрудничества в правовой области (взаимная правовая помощь и выдача), собранные по ограниченному числу стран.
Recalling that Togo and Peru had never responded to the Committee's concluding observations, he asked whether follow-up issues had been taken into account when establishing the list of issues for those two States. Напомнив, что Того и Перу никогда не отвечали на заключительные замечания по их странам, г-н Бруни спрашивает, были ли вопросы, касающиеся процедуры рассмотрения последующих мер, учтены при составлении перечней вопросов, которые надлежит затронуть и которые были адресованы этим двум государствам.
The main initiatives to guarantee the rights of persons deprived of liberty to health care are listed below, and two issues raised by the Subcommittee on Prevention of Torture will be commented on. Ниже перечислены главные инициативы в отношении гарантий права лишенных свободы лиц на медицинское обслуживание и приводятся пояснения по двум вопросам, поднятым Подкомитетом по предупреждению пыток.
In May 2013, together with the US, Belgium and Bulgaria, we successfully lobbied for two LGBT organizations from Austria and Australia to receive ECOSOC consultative status. В мае 2013 года вместе с США, Бельгией и Болгарией мы успешно лоббировали представление консультативного статуса при ЭКОСОС двум организациям ЛГБТ из Австрии и Австралии.
Therefore, the Government of Afghanistan has performed in two areas in order to improve and increase public access to food and fair health services: Поэтому правительство Афганистана осуществляло свою деятельность по двум направлениям в целях улучшения и расширения доступа населения к продовольствию и надлежащим услугам в области здравоохранения:
HRW urged Yemen to promptly create the independent commission ordered through presidential decree in 2012 to conduct a transparent investigation into serious human rights violations during the 2011 uprising and increase technical and financial support to the two committees. ХРВ настоятельно призвала Йемен оперативно создать независимую комиссию в соответствии с президентским указом 2012 года для проведения транспарентного расследования серьезных нарушений прав человека во время восстания 2011 года и увеличить объем технической и финансовой поддержки этим двум комиссиям.
In 2012, UNCDF reworked the results chain of its two practices to clarify the correlation between the organization's interventions and the development results it seeks to influence. В 2012 году ФКРООН вновь проанализировал алгоритм достижения результатов по двум направлениям своей практической деятельности, чтобы прояснить корреляцию между мероприятиями организации и результатами в сфере развития, на получение которых они направлены.
Taking this as the baseline scenario, it is estimated that GDP growth in Latin America and the Caribbean could pick up to around 3.8 per cent, owing to two effects in particular. Если принимать это за базовый сценарий, предполагается, что темпы роста ВВП в странах Латинской Америки и Карибского бассейна могут увеличиться приблизительно до 3,8 процента ВВП, в основном благодаря двум факторам.
In this task, particular attention should be paid to rising domestic inequalities and the persistence of high levels of abject poverty, two of the most adverse trends the world has experienced in recent decades. При решении этой задачи особое внимание должно уделяться росту неравенства внутри стран и сохраняющимся высоким уровням крайней нищеты - двум наиболее негативным тенденциям, с которыми сталкивается мир в последние десятилетия.
When compared with the targets set in 2010, the results reflect the efforts made in two directions: helping women to cope with difficulties specific to their condition and steps towards more active participation in national life. Полученные результаты по сравнению с намеченными на 2010 год целями свидетельствуют об усилиях, прилагаемых по двум направлениям: оказание помощи женщинам для преодоления трудностей, обусловленных их положением, и поощрение их более активного участия в жизни страны.
It has also given special attention to two important and complex topics, namely, the encouragement of women to participate in the labour market and the pensions system. Совет также уделял пристальное внимание двум важным и сложным темам: поощрение женщин к участию в рынке труда и пенсионной системе.
Taking the two grades together, the percentage of females rose from 11 per cent in 2005/06 to 13 per cent in 2009/10. Совокупная доля женщин по двум указанным категориям должностей возросла с 11% в 2005/06 году до 13% в 2009/10 году.
The Committee urges the State party to implement as a matter of utmost priority its recommendations relating to bidoon children contained in the concluding observations on the State party's initial reports under both the Convention and its two optional protocols. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять меры к выполнению на приоритетной основе своих рекомендаций, касающихся детей бедуинов, о которых говорилось в заключительных замечаниях по первоначальным докладам государства-участника по Конвенции и двум Факультативным протоколам к ней.
Besides international human rights instruments, Turkmenistan has also acceded to the basic four Geneva Conventions of 1949 for the protection of war victims and to their two Additional Protocols of 1977. Наряду с международными документами в области прав человека, Туркменистан 10 апреля 1992 года присоединился к основным четырем Женевским конвенциям 1949 года о защите жертв войны и двум Дополнительным протоколам к ним 1977 года.
This measure - ostensibly aimed at providing better responses to the needs of the Roma - was not optional: it was compulsory for Roma to address themselves only to those two persons. Такой порядок, который якобы был призван более эффективно удовлетворять потребности цыган, не был факультативным: цыгане были обязаны обращаться только к этим двум лицам.
Separately, two members of ALP who had been arrested for severely beating a man in October of last year, were convicted and sentenced to seven months' imprisonment by the City Court in Asadabad district, Kunar province. Кроме того, городской суд Асадабадского района (провинция Кунар) вынес обвинительный приговор двум сотрудникам АМП, которые были арестованы за жестокое избиение человека в октябре прошлого года, и приговорил их к семи месяцам заключения.
I thought you weren't in work till two o'clock! Я думала, тебе на работу лишь к двум.
I mean no disrespect to the two other current candidates - both here and both capable - but every now and then, you need a woman to clean house. Не хочу выказать неуважение двум другим кандидатам, оба они здесь и оба талантливы, но порой нам нужна женщина для того, чтобы навести чистоту в доме.
This means me and my two left feet will have to find a new dance partner! И конечно, это значит, что мне и двум моим левам ногам, придется искать нового партнера по танцам
There's got to be a demon or two in south beach. Почему бы демону или двум не оказаться в Саус Бич?
And that would break up two people if one of them wanted to go to college? С чего бы двум людям расставаться, если один из них решил пойти в колледж?