Английский - русский
Перевод слова Two
Вариант перевода Двум

Примеры в контексте "Two - Двум"

Примеры: Two - Двум
The 1267 list has been incorporated into Canada's legal system in two ways. Перечень 1267 был включен в правовую систему Канады по двум направлениям.
More importantly Yemen also appears to be a significant private source of weapons through two conduits. Существеннее же то, что Йемен, по всей видимости, служит крупным частным источником оружия, поставляемого по двум каналам.
Let me now turn to two issues that are of particular concern to Bangladesh. I begin with migration. Позвольте мне сейчас перейти к двум вопросам, которые вызывают особую озабоченность у Бангладеш.
This is carried out on two levels. Меры в этой области принимаются по двум направлениям.
They agreed that a decision on the two issues should be taken in a formal meeting. Он согласен с принятием решения по этим двум вопросам на официальном заседании.
We believe that those measures will help the two Tribunals to successfully accomplish their mandate. Мы считаем, что эти меры помогут двум трибуналам успешно выполнить свои мандаты.
The two Tribunals must also be given the means necessary for their functioning and for carrying out their worthwhile reforms. Двум трибуналам следует также предоставить необходимые средства для функционирования и для проведения в жизнь надлежащих реформ.
Yugoslavia claimed compensation for the economic loss incurred by two paper mills and for damage to fisheries. Югославия потребовала выплаты компенсации за экономический ущерб, нанесенный двум бумажным фабрикам и рыболовецким хозяйствам.
The reasoning that I have offered above leads me to the following two conclusions. Высказанные мною выше соображения подводят меня к следующим двум заключениям.
The Office of the Ombudsman investigates and grants remedies in cases that meet two conditions. Управление омбудсмена занимается расследованием и урегулированием дел, отвечающих двум условиям.
Pakistan wishes those two important missions every success. Пакистан хотел бы пожелать всяческих успехов этим двум миссиям.
Ms. Porat said that the need for a fresh working definition of racism was more urgent than ever for two reasons. Г-жа Порэт говорит, что выработка нового рабочего определения расизма более чем когда-либо настоятельно необходима по двум причинам.
Differences remain on two points that are closely interlinked: the duration of sanctions and conditions for their lifting. Разногласия сохраняются по двум вопросам, которые тесно взаимосвязаны: это вопрос о продолжительности санкций и вопрос об условиях их отмены.
Such confusion has been aggravated by a consolidated reporting on the two. Такая путаница усугубляется представлением сводной отчетности по двум изданиям.
The new law had been applied in two cases but no conviction had been made. Новый Закон был применен по двум делам, однако обвинительные приговоры вынесены не были.
Those figures are not surprising for two reasons. Эти данные не вызывают удивления по двум причинам.
Only two, however, were under investigation; all the others had been dismissed. Однако расследование было проведено лишь по двум из них, в то время как по всем остальным жалобы были отклонены.
Last year the organization carried out $200,000 worth projects having resettled also two Armenian families in Karabagh. В прошлом году эта организация осуществила проекты стоимостью 200000 долл. США, которые помогли также переселиться двум армянским семьям в Карабах».
It is anticipated that the remaining two detainees will be brought to trial from 2006 onwards. Предполагается, что дела по остальным двум задержанным будут переданы в суд начиная с 2006 года.
If possible, produce a simple table for the two decades. По возможности приведите простую таблицу по двум десятилетиям.
The two Deputy Police Commissioners would be supported by four administrative assistants (national staff). Помощь этим двум заместителям Комиссара полиции будут оказывать четыре младших административных сотрудника (национальные сотрудники).
Third, several essential activities that complement or follow through on those two major activities are discussed. В-третьих, в нем обсуждается ряд важных мероприятий, которые будут проведены в дополнение или в развитие деятельности по первым двум основным направлениям.
Particular attention will be paid to two basic subject areas: budgetary policies and public-sector management; and subnational development policies. Особое внимание будет уделяться двум основным областям: бюджетно-финансовой политике и государственному управлению и разработке политики в области развития на субнациональном уровне.
Furthermore, by the January 2004 APIR exercise, programme managers had collected baseline data on two thirds of these indicators. Кроме этого, к январю 2004 года в рамках ЕООП руководители программ собрали исходные данные по двум третям этих показателей.
Funds have also been secured from two multilateral partners to launch and carry out a transboundary project in the Kalahari-Namib region. Кроме того, благодаря двум многосторонним партнерам удалось мобилизовать средства на развертывание и осуществление трансграничного проекта в районе Калахари-Намиб.