As a result, the negotiations on the two important issues: nuclear disarmament and a treaty banning the production of fissile material have been stalled. |
Это не позволяет начать переговоры по двум важным вопросам - ядерному разоружению и договору о запрещении производства расщепляющихся материалов. |
In my delegation's view, the resolution was adopted for two reasons. |
По мнению моей делегации, резолюция была принята по двум причинам. |
The Board noted that two contracts, as reflected in table 3, had exceeded their maximum award amounts without prior approval. |
Комиссия отметила, что по двум контрактам, как указано в таблице З, была превышена максимальная сумма вознаграждения без получения предварительного разрешения на это. |
We The ICRC says this for two reasons. |
Шё МККК говорит так по двум соображениям. |
Mr. Mine: I should like to make remarks on two points. |
Г-н Минэ: Я хотел бы сделать замечания по двум вопросам. |
Based on that observation, I draw two conclusions in terms of operations. |
На основе этой концепции я пришел к двум выводам с точки зрения проведения операций. |
This distinction is important for two reasons. |
Такое разделение важно по двум причинам. |
In that respect, the views within the Working Group were divided into essentially two propositions, as summarized below. |
В этой связи мнения в рамках Рабочей группы разделились в основном по двум предложенным направлениям, как это кратко излагается ниже. |
The prosecution has already closed its case in two of those cases after very, very brief trials. |
Обвинение уже завершило представление своих аргументов по двум из этих дел после очень, очень коротких судебных разбирательств. |
The decisions on the two reviews decided were the first ones in the practice of the Tribunal. |
Определения, вынесенные по двум пересмотренным делам, были первыми в практике Трибунала. |
The United States has two concerns with this paragraph. |
Соединенные Штаты не смогли поддержать его по двум соображениям. |
I thank in particular my two excellent deputies. |
Особые слова благодарности я адресую своим двум великолепным заместителям. |
The 2003 substantive session will be the deferred final year of deliberations on two agenda items. |
Основная сессия 2003 года ознаменует собой отложенный на год заключительный период прений по двум пунктам повестки дня. |
The rehabilitation of the traditional integration areas has been divided into two components. |
Восстановление традиционных областей интеграции осуществляется по двум направлениям. |
Member States have also underscored the importance of expanding adherence to the two relevant existing legal instruments. |
Государства-члены подчеркнули также значение расширения приверженности двум актуальным существующим правовым документам. |
Nowadays, however, they increasingly tend to focus on two cross-cutting dimensions. |
В настоящее время доноры уделяют все большее внимание двум «сквозным» по своему характеру проблемам. |
In the informal consultations, changes proposed by her delegation in the two paragraphs had not been accepted. |
Во время неофициальных консультаций изменения, предложенные ее делегацией по двум указанным пунктам, приняты не были. |
Accordingly, it will be necessary to continue consultations on those two paragraphs. |
Таким образом, необходимо будет продолжить консультации по этим двум пунктам. |
This has resulted in the preparedness of the Government and the people for those two extreme climatic phenomena. |
Благодаря этому правительство и народ Филиппин обеспечивают готовность к этим двум экстремальным климатическим явлениям. |
Ms. Kahn then told the two other accused to go and see what they could get. |
Затем г-жа Хан сказала двум другим обвиняемым пойти посмотреть, что они смогут взять. |
I am grateful on two counts. |
Я признателен за это по двум причинам. |
We must not focus on one and ignore the other two. |
Нам нельзя сосредоточиваться лишь на каком-то одном из них в ущерб двум другим. |
In this regard, Nigeria is taking the necessary steps to accede to the two Agreements. |
В этой связи Нигерия принимает необходимые меры для присоединения к этим двум соглашениям. |
Accession to and ratification of the two optional protocols to the Convention was proceeding rapidly. |
Процесс присоединения к двум факультативным протоколам Конвенции и их ратификации проходит быстро. |
Only two AIJ project activities between the same host and investor Parties are reported on separately. |
Отдельно представлены данные только по двум мероприятиям в рамках проектов МОС между одними и теми же принимающими Сторонами и Сторонами-инвесторами. |