| As a result, the negotiations on the two important issues: nuclear disarmament and a treaty banning the production of fissile material have been stalled. | Это не позволяет начать переговоры по двум важным вопросам - ядерному разоружению и договору о запрещении производства расщепляющихся материалов. |
| In my delegation's view, the resolution was adopted for two reasons. | По мнению моей делегации, резолюция была принята по двум причинам. |
| The Board noted that two contracts, as reflected in table 3, had exceeded their maximum award amounts without prior approval. | Комиссия отметила, что по двум контрактам, как указано в таблице З, была превышена максимальная сумма вознаграждения без получения предварительного разрешения на это. |
| We The ICRC says this for two reasons. | Шё МККК говорит так по двум соображениям. |
| Mr. Mine: I should like to make remarks on two points. | Г-н Минэ: Я хотел бы сделать замечания по двум вопросам. |
| Based on that observation, I draw two conclusions in terms of operations. | На основе этой концепции я пришел к двум выводам с точки зрения проведения операций. |
| This distinction is important for two reasons. | Такое разделение важно по двум причинам. |
| In that respect, the views within the Working Group were divided into essentially two propositions, as summarized below. | В этой связи мнения в рамках Рабочей группы разделились в основном по двум предложенным направлениям, как это кратко излагается ниже. |
| The prosecution has already closed its case in two of those cases after very, very brief trials. | Обвинение уже завершило представление своих аргументов по двум из этих дел после очень, очень коротких судебных разбирательств. |
| The decisions on the two reviews decided were the first ones in the practice of the Tribunal. | Определения, вынесенные по двум пересмотренным делам, были первыми в практике Трибунала. |
| The United States has two concerns with this paragraph. | Соединенные Штаты не смогли поддержать его по двум соображениям. |
| I thank in particular my two excellent deputies. | Особые слова благодарности я адресую своим двум великолепным заместителям. |
| The 2003 substantive session will be the deferred final year of deliberations on two agenda items. | Основная сессия 2003 года ознаменует собой отложенный на год заключительный период прений по двум пунктам повестки дня. |
| The rehabilitation of the traditional integration areas has been divided into two components. | Восстановление традиционных областей интеграции осуществляется по двум направлениям. |
| Member States have also underscored the importance of expanding adherence to the two relevant existing legal instruments. | Государства-члены подчеркнули также значение расширения приверженности двум актуальным существующим правовым документам. |
| Nowadays, however, they increasingly tend to focus on two cross-cutting dimensions. | В настоящее время доноры уделяют все большее внимание двум «сквозным» по своему характеру проблемам. |
| In the informal consultations, changes proposed by her delegation in the two paragraphs had not been accepted. | Во время неофициальных консультаций изменения, предложенные ее делегацией по двум указанным пунктам, приняты не были. |
| Accordingly, it will be necessary to continue consultations on those two paragraphs. | Таким образом, необходимо будет продолжить консультации по этим двум пунктам. |
| This has resulted in the preparedness of the Government and the people for those two extreme climatic phenomena. | Благодаря этому правительство и народ Филиппин обеспечивают готовность к этим двум экстремальным климатическим явлениям. |
| Ms. Kahn then told the two other accused to go and see what they could get. | Затем г-жа Хан сказала двум другим обвиняемым пойти посмотреть, что они смогут взять. |
| I am grateful on two counts. | Я признателен за это по двум причинам. |
| We must not focus on one and ignore the other two. | Нам нельзя сосредоточиваться лишь на каком-то одном из них в ущерб двум другим. |
| In this regard, Nigeria is taking the necessary steps to accede to the two Agreements. | В этой связи Нигерия принимает необходимые меры для присоединения к этим двум соглашениям. |
| Accession to and ratification of the two optional protocols to the Convention was proceeding rapidly. | Процесс присоединения к двум факультативным протоколам Конвенции и их ратификации проходит быстро. |
| Only two AIJ project activities between the same host and investor Parties are reported on separately. | Отдельно представлены данные только по двум мероприятиям в рамках проектов МОС между одними и теми же принимающими Сторонами и Сторонами-инвесторами. |