| Yet the short-term boost failed in two big ways. | Тем не менее, политика краткосрочного стимулирования экономики провалилась по двум важным направлениям. | 
| Yet this seems unlikely for two reasons. | И все же это кажется маловероятным по двум причинам. | 
| Indeed, official youth unemployment statistics are misleading on two counts. | Фактически, официальная статистика безработицы среди молодежи вводит в заблуждение по двум пунктам. | 
| Hangouts allows conversations between two or more users. | Hangouts позволяют общаться двум и более участникам (до 100). | 
| The agreement matters for at least two reasons. | Соглашение важно, по крайней мере, по двум причинам. | 
| Alps, for two important reasons. | "Альпы", по двум важным причинам. | 
| If not, you just saved two lives. | Если нет, вы только что сохранили жизнь двум людям. | 
| See what I get for confiding in you two blabbermouths. | Вот что я получила за то, что доверилась вам, двум болтунам. | 
| Maybe it's to match her two different earrings. | Наверно, для того, чтобы подошли к двум её разным сережкам. | 
| Community-based interventions to help restore normality to the extent possible usually have two main thrusts. | Усилия на общинном уровне по содействию восстановлению, насколько это возможно, нормального состояния обычно осуществляются по двум главным направлениям. | 
| Last month two soldiers were convicted and sentenced. | В прошлом месяце двум солдатам были вынесены обвинение и приговор. | 
| He desired further information on two additional points. | Он хотел бы получить дополнительную информацию по следующим двум вопросам. | 
| Producers in developing countries may nevertheless have been affected in two ways. | Тем не менее экомаркировка, по-видимому, затронула производителей в развивающихся странах по двум аспектам. | 
| Guards shot at and moderately wounded two prisoners after a guard was wounded. | Охранники открыли огонь и нанесли двум заключенным ранения средней степени, после того как был ранен один охранник. | 
| In particular, the chapter focuses on two priorities. | В частности, в этой главе особое внимание уделяется двум приоритетным вопросам. | 
| Finally, allow me to make observations on two pertinent issues. | И, наконец, позвольте мне высказать свои соображения по двум существенным вопросам. | 
| UNFPA supports two projects for indigenous people in Bolivia. | ЮНФПА оказывает поддержку двум проектам, осуществляемым в интересах коренного населения в Боливии. | 
| The other two categories have remained about the same. | Показатели по двум другим категориям остались примерно на том же уровне. | 
| Project activities focused on two main international forums. | Основное внимание в рамках этого проекта уделялось двум важным международным форумам. | 
| The discussions in the Working Group roughly followed its two subthemes. | Обсуждения в рамках этой Рабочей группы в целом проходили по ее двум подтемам. | 
| Proposals were invited from interested mobile operators for two new licences. | Заинтересованным операторам мобильной связи было предложено представить свои предложения для проведения конкурса по двум новым лицензиям. | 
| He asked the delegation for clarification of those two points, which seemed contradictory. | Он просит делегацию предоставить разъясняющую информацию по этим двум утверждениям, которые, как представляется, являются противоречивыми. | 
| This amount equals at least two additional Professional posts. | Этот объем соответствует по крайней мере двум дополнительным должностям сотрудников категории специалистов. | 
| I can regroup the issues in question in two categories. | Вопросы, о которых идет речь, можно сгруппировать по двум категориям. | 
| We say that essentially for two reasons. | Мы утверждаем, что это важно по двум причинам. |