Yet the short-term boost failed in two big ways. |
Тем не менее, политика краткосрочного стимулирования экономики провалилась по двум важным направлениям. |
Yet this seems unlikely for two reasons. |
И все же это кажется маловероятным по двум причинам. |
Indeed, official youth unemployment statistics are misleading on two counts. |
Фактически, официальная статистика безработицы среди молодежи вводит в заблуждение по двум пунктам. |
Hangouts allows conversations between two or more users. |
Hangouts позволяют общаться двум и более участникам (до 100). |
The agreement matters for at least two reasons. |
Соглашение важно, по крайней мере, по двум причинам. |
Alps, for two important reasons. |
"Альпы", по двум важным причинам. |
If not, you just saved two lives. |
Если нет, вы только что сохранили жизнь двум людям. |
See what I get for confiding in you two blabbermouths. |
Вот что я получила за то, что доверилась вам, двум болтунам. |
Maybe it's to match her two different earrings. |
Наверно, для того, чтобы подошли к двум её разным сережкам. |
Community-based interventions to help restore normality to the extent possible usually have two main thrusts. |
Усилия на общинном уровне по содействию восстановлению, насколько это возможно, нормального состояния обычно осуществляются по двум главным направлениям. |
Last month two soldiers were convicted and sentenced. |
В прошлом месяце двум солдатам были вынесены обвинение и приговор. |
He desired further information on two additional points. |
Он хотел бы получить дополнительную информацию по следующим двум вопросам. |
Producers in developing countries may nevertheless have been affected in two ways. |
Тем не менее экомаркировка, по-видимому, затронула производителей в развивающихся странах по двум аспектам. |
Guards shot at and moderately wounded two prisoners after a guard was wounded. |
Охранники открыли огонь и нанесли двум заключенным ранения средней степени, после того как был ранен один охранник. |
In particular, the chapter focuses on two priorities. |
В частности, в этой главе особое внимание уделяется двум приоритетным вопросам. |
Finally, allow me to make observations on two pertinent issues. |
И, наконец, позвольте мне высказать свои соображения по двум существенным вопросам. |
UNFPA supports two projects for indigenous people in Bolivia. |
ЮНФПА оказывает поддержку двум проектам, осуществляемым в интересах коренного населения в Боливии. |
The other two categories have remained about the same. |
Показатели по двум другим категориям остались примерно на том же уровне. |
Project activities focused on two main international forums. |
Основное внимание в рамках этого проекта уделялось двум важным международным форумам. |
The discussions in the Working Group roughly followed its two subthemes. |
Обсуждения в рамках этой Рабочей группы в целом проходили по ее двум подтемам. |
Proposals were invited from interested mobile operators for two new licences. |
Заинтересованным операторам мобильной связи было предложено представить свои предложения для проведения конкурса по двум новым лицензиям. |
He asked the delegation for clarification of those two points, which seemed contradictory. |
Он просит делегацию предоставить разъясняющую информацию по этим двум утверждениям, которые, как представляется, являются противоречивыми. |
This amount equals at least two additional Professional posts. |
Этот объем соответствует по крайней мере двум дополнительным должностям сотрудников категории специалистов. |
I can regroup the issues in question in two categories. |
Вопросы, о которых идет речь, можно сгруппировать по двум категориям. |
We say that essentially for two reasons. |
Мы утверждаем, что это важно по двум причинам. |