Английский - русский
Перевод слова Two
Вариант перевода Двум

Примеры в контексте "Two - Двум"

Примеры: Two - Двум
The Committee may therefore refer for additional information to the two reports submitted by the Government of the Republic of Yemen concerning measures to combat terrorism. В связи с этим Комитет может обратиться за информацией в дополнение к двум докладам, представленным правительством Республики Йемен о мерах по борьбе с терроризмом.
At this stage, Riphagen noted the possibility that there might be violation of rules under two subsystems providing for parallel or differing consequences. На этом этапе Рифаген отметил возможность выявления нарушения норм по двум подсистемам, предусматривающим параллельные или отличные друг от друга последствия.
We have to shoulder our responsibilities in apprehending them and handing them over to the two bodies for justice and closure. Мы должны выполнить наши обязательства по задержанию и передаче их этим двум органам в интересах обеспечения справедливости и завершения работы Трибуналов.
All workshops should be approved against two sets of criteria: Все мастерские должны утверждаться согласно двум наборам критериев:
My delegation's appreciation also goes to the two coordinators, Mr. Carlos Duarte of Brazil and Ms. Holly Koehler of the United States. Наша делегация также признательна двум координаторам: гну Карлусу Дуарти и г-же Холи Кёлер.
She agreed that a close link existed between security interests and the Commission's ongoing work on insolvency law, and recommended that the two processes should be coordinated. Она выражает согласие с тем, что между обеспечительными интересами и текущей работой Комиссии по правовым нормам, регулирующим вопросы несостоятельности, существует тесная связь, и рекомендует координировать деятельность по двум этим темам.
The developed countries can play that role in two complementary ways: Развитые страны могут играть эту роль по двум взаимодополняющим направлениям:
The Council will remain fully engaged, and it stands ready to assist the two sides through this critical period. Совет будет и впредь уделять всестороннее внимание этому вопросу и готов оказать помощь двум сторонам в ходе этого критического периода.
Everything I have said is true for two separatist regions of my country, Abkhazia and the former South Ossetia. Все, что я здесь сказал, в полной мере относится к двум сепаратистским регионам моей страны - Абхазии и бывшей Южной Осетии.
That situation only allowed for an initial, although useful, exchange on two new items on that body's agenda. Такая ситуация позволила лишь начать, хотя и с пользой для дела, обмен мнениями по двум новым пунктам повестки дня этого органа.
To this end, UNHCR has facilitated two visits by Kosovo Albanian political leaders to Kosovo Roma and Kosovo Ashkalija communities. С этой целью УВКБ способствовало двум визитам политических руководителей косовских албанцев в общины косовских рома и косовских ашкалия.
In this regard, counsel notes that two of the witnesses were 10 and 12 years of age at the time of the events in question. В этой связи адвокат отмечает, что на момент, когда имели место указанные события, двум свидетелям было 10 и 12 лет.
We especially appreciate the assistance provided by other delegations to Colin McIff, the United States representative who coordinated negotiations on the two fisheries draft resolutions. Мы особенно ценим помощь, оказанную другими делегациями Колину Маккифу, представителю Соединенных Штатов, который координировал переговоры по двум проектам резолюций, касающимся рыбного промысла.
At the end of last week, I wrote a letter to the two Ministers for Foreign Affairs in an effort to speed up that team's deployment. В попытке ускорить развертывание данной группы на прошлой неделе я направил письмо двум министрам иностранных дел.
The Committee was also failing in its obligations, by giving tacit support to two colonial Powers which were conspiring to deprive the people of Gibraltar of their rights. Комитет также не выполняет свои обязательства, оказывая молчаливую поддержку двум колониальным державам, которые тайно замышляют лишить народ Гибралтара их прав.
The significant growth of the number of detainees, trial and appeals speak to the pressing need to increase the resources for the two Tribunals. Существенное увеличение числа задержанных, судебных процессов и апелляций свидетельствует о настоятельной необходимости увеличения объема выделяемых двум трибуналам ресурсов.
Mr. Ndiaye (Director, Office of the High Commissioner for Human Rights) introduced several reports of the Secretary-General prepared under the two agenda items. Г-н Ндиай (Директор, Управление Верховного комиссара по правам человека) представляет несколько докладов Генерального секретаря, подготовленных по двум пунктам повестки дня.
During the period 1995-2004, three of the five types of crime studied decreased slightly, while two increased. В период 1995-2004 годов из пяти видов преступлений, являвшихся объектом изучения, показатели по трем несколько уменьшились, а по двум - возросли.
At that time, the two main troop-contributing countries requested in writing to participate, but their requests were denied. В упомянутом случае двум странам, предоставляющим значительный воинский контингент и обратившимся с письменной просьбой об участии в заседании, было в этом отказано.
In addition to the two workshops, the CGE held its fifth meeting from 30 to 31 May 2002 in Bonn. В дополнение к вышеупомянутым двум рабочим совещаниям КГЭ провела 3031 мая 2002 года в Бонне свою пятую сессию.
As the statistics indicate, in 1995-1996 no charges were raised on ethnic agitation, in 1997 a sentence was imposed in two cases. Как показывает статистика, в 1995-1996 годах за разжигание этнической враждебности не было предъявлено ни одного обвинения, а в 1997 году были вынесены приговоры по двум делам.
In two appeals on the merits, hearings were held from 2 to 5 July in Arusha and the Appeals Chamber is now deliberating over judgment. По двум апелляциям по существу слушания состоялись 2 - 5 июля в Аруше, и в настоящее время Апелляционная камера обсуждает решение.
The Chamber declined to confirm two counts of war crimes and one count of crimes against humanity charged by the Prosecutor. Палата отказалась утвердить обвинения в совершении военных преступлений по двум пунктам и преступлений против человечности по одному пункту, на чем настаивал Прокурор.
Such a practice is important as it ensures that the two main ethnic groups are catered for in the dissemination of positive information. Такая практика имеет важное значение, поскольку она обеспечивает уделение надлежащего внимания при распространении позитивной информации двум основным этническим группам.
The two seats, but not their occupancy, will be assigned to the region - Africa - on a permanent basis. Два места на постоянной основе будет выделено региону - всей Африке, - а не каким-то двум странам оттуда.