ECE serves as executing agency for the two projects, which are financed through trust fund agreements. |
ЕЭК выступает в качестве учреждения-исполнителя по двум проектам, финансируемым из целевых фондов. |
Countries marked with an ( ) are affected LDCs which have had two representatives financed through the Special Voluntary Fund. |
В том, что касается пострадавших НРС, отмеченных знаком ( ), то финансовая помощь из Специального фонда добровольных взносов была предоставлена двум представителям каждой из этих стран. |
The Government, in three separate letters, replied to two cases transmitted on 8 October 1996. |
В трех отдельных письмах правительство представило данные по двум случаям, информация о которых была препровождена 8 октября 1996 года. |
CIDA addresses traditional practices in two ways: |
КАМР участвует в работе над проблемой традиционной практики, действуя по двум направлениям: |
Sources of such gender-based discrimination are numerous, but they can be traced to two related sets of factors. |
Причины такой дискриминации по признаку пола весьма многочисленны, однако их можно свести к двум взаимосвязанным группам факторов. |
Mr. ABOUL-NASR said he wanted to differ from Mr. de Gouttes on two questions. |
Г-н АБУЛ-НАСР прежде всего хотел бы возразить г-ну де Гутту по двум аспектам. |
Splices should be replaced by the movement of matched samples, for two reasons. |
Сращивания должны заменяться изменением спаренных выборок по двум причинам. |
Georgian national television broadcasts on two channels. |
Государственное телевидение вещает по двум каналам. |
She gave numerous TV and press interviews and informal briefings for two Ministers, and held regular discussions with the competent working group. |
Она давала многочисленные интервью для телевидения и прессы и предоставляла неофициальные консультации двум министрам, а также регулярно проводила беседы с компетентными рабочими группами. |
The ITC secretariat elaborated on two key elements of the strategy. |
Секретариат МТЦ провел работу по двум ключевым элементам стратегии. |
Uganda's claim that the Sudan is supporting two Ugandan rebel movements is refuted by the actual state of affairs. |
Утверждение Уганды о том, что Судан оказывает поддержку двум угандийским повстанческим движениям, противоречит фактическому положению дел. |
This approach was not used for two main reasons. |
Такой подход не был применен по двум основным причинам. |
The primary responsibility for helping the two sides to resolve the Georgian/Abkhaz conflict rests with the United Nations. |
З. Главную ответственность за оказание двум сторонам помощи в разрешении грузино-абхазского конфликта несет Организация Объединенных Наций. |
Those two related issues would appear to merit future attention, whether in the context of international commodity agreements or via other mechanisms. |
Этим двум взаимосвязанным вопросам в будущем необходимо уделять внимание - будь то в контексте международных соглашений о сырьевых товарах или в рамках других механизмов. |
The country profiles have contributed to two separate and important processes. |
Страновые обзоры способствовали двум отдельным и важным процессам. |
There is an urgent need for the two parties to agree on a comprehensive security plan for UNITA leaders. |
Двум сторонам крайне необходимо согласовать комплексный план мер по организации охраны лидеров УНИТА. |
To simplify the assignment of responsibility, the country's nine departments have been divided into two areas - Response Zones North and South. |
С целью облегчить процесс распределения обязанностей девять департаментов страны были распределены по двум районам - северной и южной зонам реагирования. |
The Indonesian Engineering Platoon provides support to the two battalions through the construction of roads and repair of main supply routes to the OPs. |
Индонезийский инженерный взвод оказывает поддержку двум батальонам посредством строительства дорог и ремонта основных путей, используемых для снабжения НП. |
The Chairman also proposed that the two sides establish a regular series of meetings. |
Председатель также предложил двум сторонам договориться о проведении регулярных встреч. |
Eleven trucks were turned over to two unidentified officers said to be relatives of Lieutenant-General Hussein Kamel. |
Одиннадцать грузовиков было передано двум неопознанным офицерам, которые, согласно имеющимся сведениям, были родственниками генерал-лейтенанта Хусейна Камеля. |
These actions can take two forms, as part of a global strategy for enterprise development. |
Эти меры могут осуществляться по двум направлениям в рамках глобальной стратегии в области развития предприятий. |
This is why analysis has to be action-oriented in two complementary directions. |
Поэтому проводимый анализ должен иметь практическую ориентацию и осуществляться по двум взаимодополняющим направлениям. |
It should be pointed out that this note does not represent a comprehensive progress report on actions in these areas for two reasons. |
Следует отметить, что настоящую записку нельзя рассматривать в качестве всестороннего доклада о ходе работы по осуществлению мер в этих областях по двум причинам. |
In addition to the two global youth meetings, UNESCO convened the World Conference on Higher Education in Paris from 5 to 9 October 1998. |
В дополнение к этим двум глобальным совещаниям молодежи ЮНЕСКО провела 5-9 октября 1998 года в Париже Всемирную конференцию по высшему образованию. |
The regional integration process is evolving through two paths: one of limited agreements and another characterized by multifaceted integration agreements. |
Процесс региональной интеграции развивается по двум направлениям: одно направление предусматривает заключение ограниченных по сфере действия соглашений; для другого характерны многоаспектные интеграционные соглашения. |