| ECE serves as executing agency for the two projects, which are financed through trust fund agreements. | ЕЭК выступает в качестве учреждения-исполнителя по двум проектам, финансируемым из целевых фондов. |
| Countries marked with an ( ) are affected LDCs which have had two representatives financed through the Special Voluntary Fund. | В том, что касается пострадавших НРС, отмеченных знаком ( ), то финансовая помощь из Специального фонда добровольных взносов была предоставлена двум представителям каждой из этих стран. |
| The Government, in three separate letters, replied to two cases transmitted on 8 October 1996. | В трех отдельных письмах правительство представило данные по двум случаям, информация о которых была препровождена 8 октября 1996 года. |
| CIDA addresses traditional practices in two ways: | КАМР участвует в работе над проблемой традиционной практики, действуя по двум направлениям: |
| Sources of such gender-based discrimination are numerous, but they can be traced to two related sets of factors. | Причины такой дискриминации по признаку пола весьма многочисленны, однако их можно свести к двум взаимосвязанным группам факторов. |
| Mr. ABOUL-NASR said he wanted to differ from Mr. de Gouttes on two questions. | Г-н АБУЛ-НАСР прежде всего хотел бы возразить г-ну де Гутту по двум аспектам. |
| Splices should be replaced by the movement of matched samples, for two reasons. | Сращивания должны заменяться изменением спаренных выборок по двум причинам. |
| Georgian national television broadcasts on two channels. | Государственное телевидение вещает по двум каналам. |
| She gave numerous TV and press interviews and informal briefings for two Ministers, and held regular discussions with the competent working group. | Она давала многочисленные интервью для телевидения и прессы и предоставляла неофициальные консультации двум министрам, а также регулярно проводила беседы с компетентными рабочими группами. |
| The ITC secretariat elaborated on two key elements of the strategy. | Секретариат МТЦ провел работу по двум ключевым элементам стратегии. |
| Uganda's claim that the Sudan is supporting two Ugandan rebel movements is refuted by the actual state of affairs. | Утверждение Уганды о том, что Судан оказывает поддержку двум угандийским повстанческим движениям, противоречит фактическому положению дел. |
| This approach was not used for two main reasons. | Такой подход не был применен по двум основным причинам. |
| The primary responsibility for helping the two sides to resolve the Georgian/Abkhaz conflict rests with the United Nations. | З. Главную ответственность за оказание двум сторонам помощи в разрешении грузино-абхазского конфликта несет Организация Объединенных Наций. |
| Those two related issues would appear to merit future attention, whether in the context of international commodity agreements or via other mechanisms. | Этим двум взаимосвязанным вопросам в будущем необходимо уделять внимание - будь то в контексте международных соглашений о сырьевых товарах или в рамках других механизмов. |
| The country profiles have contributed to two separate and important processes. | Страновые обзоры способствовали двум отдельным и важным процессам. |
| There is an urgent need for the two parties to agree on a comprehensive security plan for UNITA leaders. | Двум сторонам крайне необходимо согласовать комплексный план мер по организации охраны лидеров УНИТА. |
| To simplify the assignment of responsibility, the country's nine departments have been divided into two areas - Response Zones North and South. | С целью облегчить процесс распределения обязанностей девять департаментов страны были распределены по двум районам - северной и южной зонам реагирования. |
| The Indonesian Engineering Platoon provides support to the two battalions through the construction of roads and repair of main supply routes to the OPs. | Индонезийский инженерный взвод оказывает поддержку двум батальонам посредством строительства дорог и ремонта основных путей, используемых для снабжения НП. |
| The Chairman also proposed that the two sides establish a regular series of meetings. | Председатель также предложил двум сторонам договориться о проведении регулярных встреч. |
| Eleven trucks were turned over to two unidentified officers said to be relatives of Lieutenant-General Hussein Kamel. | Одиннадцать грузовиков было передано двум неопознанным офицерам, которые, согласно имеющимся сведениям, были родственниками генерал-лейтенанта Хусейна Камеля. |
| These actions can take two forms, as part of a global strategy for enterprise development. | Эти меры могут осуществляться по двум направлениям в рамках глобальной стратегии в области развития предприятий. |
| This is why analysis has to be action-oriented in two complementary directions. | Поэтому проводимый анализ должен иметь практическую ориентацию и осуществляться по двум взаимодополняющим направлениям. |
| It should be pointed out that this note does not represent a comprehensive progress report on actions in these areas for two reasons. | Следует отметить, что настоящую записку нельзя рассматривать в качестве всестороннего доклада о ходе работы по осуществлению мер в этих областях по двум причинам. |
| In addition to the two global youth meetings, UNESCO convened the World Conference on Higher Education in Paris from 5 to 9 October 1998. | В дополнение к этим двум глобальным совещаниям молодежи ЮНЕСКО провела 5-9 октября 1998 года в Париже Всемирную конференцию по высшему образованию. |
| The regional integration process is evolving through two paths: one of limited agreements and another characterized by multifaceted integration agreements. | Процесс региональной интеграции развивается по двум направлениям: одно направление предусматривает заключение ограниченных по сфере действия соглашений; для другого характерны многоаспектные интеграционные соглашения. |