| Both resolutions encouraged the two organizations to further increase contacts and strengthen areas of cooperation. | В обеих этих резолюциях содержится призыв к этим двум организациям и впредь укреплять свои контакты и расширять сферы сотрудничества. |
| The Office also deploys four Political Affairs Officers to the two regional sector headquarters. | В штат Управления также входят четыре сотрудника по политическим вопросам, которые прикомандированы к двум региональным штабам секторов. |
| It was the first-ever session of the General Assembly which straddled two centuries and two millenniums. | Впервые сессия Генеральной Ассамблеи относилась к двум столетиям и двум тысячелетиям. |
| Sources told the Monitoring Group that two groups travelled by two routes. | Источники сообщили Группе контроля, что переброска осуществлялась двумя группами, следовавшими по двум маршрутам. |
| Our boy had two phones for two addresses. | У нашего мальчика было два телефона, зарегистрированных по двум адресам. |
| Switzerland commissioned two studies on irreversibility in nuclear disarmament by two think tanks. | Швейцария заказала два исследования по проблеме необратимости в области ядерного разоружения двум мозговым центрам. |
| The two agencies were attached to two different government ministries. | Эти ведомства приданы двум разным правительственным министерствам. |
| The Tribunal is currently under an obligation to pay pensions for two former judges and two surviving spouses of judges. | В настоящее время Трибунал обязан выплачивать пенсии двум бывшим судьям, а также вдовам двух скончавшихся судей. |
| The two different flavors of data path give rise to two slightly different versions of this protocol. | Две различных разновидности канала передачи данных дают начало двум немного отличающимся версиям этого протокола. |
| One month after D-Day, he came to the aid of two British gunboats under attack by two German corvettes. | Месяц спустя после дня высадки Балкели пришёл на помощь двум британским канонеркам, атакованным двумя германскими корветами. |
| In 1363, the castle was split into two parts and owned by two different families of the lords and knights of Frankenstein. | В 1363 году он был разделен на две части и принадлежал двум различным семействам лордов и рыцарей Франкенштейна. |
| As previously stated, the proceeds from the lottery were deposited in two accounts, in two separate banks. | Как было сказано ранее, лотерейный выигрыш был распределён по двум счетам в двух разных банках. |
| It is suggested that the Conference outcomes should be based on the consideration of two major reports which reflect the two themes. | Предполагается, что в основе результатов работы Конференции будет лежать анализ двух основных докладов по двум вышеуказанным темам. |
| It was originally envisaged to renovate two bridges that provided access to two observation posts. | Первоначально предполагалось отремонтировать два моста, обеспечивающих доступ к двум наблюдательным пунктам. |
| The Ministry of Culture has provided financial assistance to six periodicals and to two publishing organizations for the preparation of two publications. | Министерство культуры оказывало финансовую помощь шести периодическим изданиям и двум издательствам для цели подготовки двух публикаций. |
| Essentially, the two adjustments provide transparency on two issues. | Обе корректировки по существу обеспечивают ясность по двум вопросам. |
| For the internally displaced population, only two more estates were acquired in addition to the two previously purchased. | Что касается населения, перемещенного внутри страны, то было приобретено еще два земельных участка в дополнение к двум приобретенным ранее. |
| There are currently two coordinators performing this function for two Chambers. | В настоящее время содействие двум камерам в этой деятельности оказывают два координатора. |
| It pronounced 20 or so interlocutory decisions, two appeals on the merits and ruled on two review applications. | Она вынесла около 20 промежуточных решений, два решения по существу апелляций и приняла постановления по двум апелляциям на пересмотр дела. |
| Following the opening session, participants split up into two working groups to discuss and formulate recommendations on the two sub-themes referred to above. | После завершения первого заседания участники разделились на две рабочие группы для обсуждения и выработки рекомендаций по упомянутым выше двум подтемам. |
| It is suggested that the two Bureaux discuss the exchange of information between the two conventions on these issues. | Двум Президиумам предлагается обсудить возможности обмена информацией по этим вопросам между органами двух конвенций. |
| The two other issues were conferred to the two working groups that were created. | Два других вопроса были переданы на рассмотрение двум созданным для этого рабочим группам. |
| Information is available for at least two thirds of the countries in Latin America and the Caribbean for those two decades. | Имеется информация по меньшей мере по двум третям стран Латинской Америки и Карибского бассейна за эти два десятилетия. |
| In the incident, two staff members sustained machete wounds and two guards were injured. | В ходе этого инцидента двум сотрудникам организации были нанесены удары мачете и два охранника получили ранения. |
| It also obtained two sworn statements Majdi Abd Rabbo had given to two NGOs. | Миссия также получила два сделанных под присягой заявления Маджди Абд Раббо, которые были представлены двум НПО. |