| The Working Group welcomed the initiative by the Committee to prepare the two legal analyses. | Рабочая группа приветствовала инициативу Комитета относительно подготовки анализа по этим двум аспектам. |
| My delegation congratulates you on two counts. | Мою делегацию это радует по двум причинам. |
| In Brazil, the programme focuses on two thematic areas: strengthening law enforcement agencies; and HIV/AIDS prevention. | В Бразилии основное внимание в рамках программы уделяется двум тематическим областям: укреплению правоохранительных органов; и профилактике ВИЧ/СПИД. |
| At least two of the victims were afterwards deprived of medical treatment by the prison clinic. | Впоследствии по крайней мере двум из жертв было отказано в получении медицинской помощи в тюремной больнице. |
| In 1997, the water services of Manila were transferred from the public sector to two groups of private firms. | В 1997 году службы водоснабжения Манилы были переданы из государственного сектора двум группам частных фирм. |
| Security Council resolution 1352 of 1 June 2001 does two things that are incompatible with the basic facts presented above. | Резолюция 1352 Совета Безопасности от 1 июня 2001 года несовместима с представленными выше основными фактами по двум причинам. |
| The Organization's work falls into two broad categories: the Regular Programme and the Field Programme. | З. Работа Организации осуществляется по двум широким направлениям: в рамках Регулярной программы и Программы полевых операций. |
| UNDP supported three projects: two in Malaysia and one in South America. | ПРООН оказывала поддержку трем проектам: двум в Малайзии и одному в Южной Америке. |
| There are two reasons why the size of the workforce does not match the level of productivity. | Сокращение штата, адекватного сокращению производительности предприятия, не было произведено по двум причинам. |
| The Dayton Accords have granted important powers to the two entities. | В соответствии с Дейтонскими соглашениями двум Образованиям были предоставлены широкие полномочия. |
| The guidance of the Advisory Committee is sought with regard to two main issues. | Испрашиваются указания Консультативного комитета по двум основным вопросам. |
| For this purpose, two members of each review team were assigned to be "lead authors". | С этой целью двум членам каждой группы по рассмотрению было предложено выполнять функции "ведущих авторов". |
| Our delegation believes that this Group still constitutes a viable rostrum for deliberations in order to reach consensus on those two sensitive issues. | Наша делегация считает, что эта Группа остается важным форумом для проведения дискуссий в целях достижения консенсуса по этим двум сложным вопросам. |
| The seminars had a dual purpose, in line with the two major components of the efforts towards ratification of the instruments, which were identified above. | Проведение семинаров преследовало двойную цель, отвечающую двум описанным выше основным компонентам усилий, направленных на поощрение ратификации документов. |
| The same should apply to two P-4 posts for the Application Programming Unit. | Это же относится к двум должностям класса С-4 в Группе разработки программного обеспечения. |
| The Rules of Procedure of the UNECE Working Parties apply also to the two informal ad-hoc expert groups. | К этим двум неофициальным специальным группам экспертов применяются также правила процедуры рабочих групп ЕЭК ООН. |
| In some ways, the guidance to be issued by the Administrative Committee appears to relate to two separate issues. | Возникает впечатление, что руководящие указания, которые надлежит выпустить Административному комитету, относятся к двум отдельным вопросам. |
| In addition to its traditional services, the Agency continued to promote income generation activities on two levels. | В дополнение к своим традиционным услугам Агентство продолжало содействовать созданию приносящих доходы видов деятельности по двум направлениям. |
| We also hope that negotiations on two new universal instruments in this field will be concluded shortly. | Мы также надеемся, что переговоры по двум всеобъемлющим документам в этой сфере будут завершены в ближайшее время. |
| He therefore urged the Sixth Committee to finalize its work on the two draft conventions before it. | Поэтому он призывает Шестой комитет завершить свою работу по двум проектам конвенций, находящихся на его рассмотрении. |
| UNEP has been actively involved in promoting new project activities within those two new GEF focal areas. | ЮНЕП активно участвует в инициировании новых видов проектной деятельности по этим двум направлениям работы ФГОС. |
| At the first meeting of the Working Group, draft decisions on the two topics were prepared. | На первом совещании Рабочей группы были подготовлены проекты решений по этим двум вопросам. |
| Expenditure for 2001/02 for the two items was $26.9 million. | Сумма расходов по этим двум статьям за 2001/02 год составила 26,9 млн. долл. США. |
| Under this programme heading, work on two other priority projects has not been able to begin owing to lack of funding. | В рамках этого раздела программы из-за нехватки средств не удалось начать работу по двум другим приоритетным проектам. |
| Notwithstanding these positive developments, two issues continue to elude consensus with respect to the Council's working methods. | Несмотря на эти позитивные перемены, не удается достичь консенсуса по двум вопросам, касающимся методов работы Совета. |