Английский - русский
Перевод слова Two
Вариант перевода Двум

Примеры в контексте "Two - Двум"

Примеры: Two - Двум
The information collected for the two case studies derives from sources that included interviews by the Panel with individuals present during the attacks. Источником собранной информации по этим двум конкретным случаям являются опросы Группой лиц, присутствовавших на месте нападений.
For almost half a century, Member States have committed enormous amounts of energy and resources to helping the two sides to bridge their divisions. Почти в течение полувека государства-члены тратят массу энергии и ресурсов для того, чтобы помочь двум сторонам устранить разногласия.
Due to the complexities of the intergovernmental machinery in STD, its contribution to the other two pillars and vice-a-versa is not ideal. Ввиду сложного характера межправительственного механизма по НТР его вклад в деятельность по двум другим основным направлениям и наоборот не является идеальным.
This solution has however been questioned, for two basic reasons: Однако это решение подвергается сомнению по двум основным причинам:
The Joint Working Group has commissioned a typology study of on-going UNDP-UNEP initiatives in strategic, programmatic and operational aspects and whose outcome will offer the two organisations opportunities for enhanced and systematic deepening of the collaboration. Совместная рабочая группа дала задание провести типологическое исследование стратегических, программных и операционных аспектов реализуемых инициатив ПРООН-ЮНЕП, итоги которого дадут этим двум организациям возможности для расширения и системного углубления сотрудничества.
The (new) 55-20-25% package chosen was the basis for the estimates for the two subsequent triennia (in ODP tonnes). Расчетные данные по двум последующим трехгодичным периодам (в тоннах ОРС) были получены на основе (новой) выбранной схемы 55-20-25 процентов.
In October 2011, the Forestry Development Authority had issued 16 private use permits, two of which were already exporting. В октябре 2011 года Управление по освоению лесных ресурсов выдало 16 разрешений на частное использование, по двум из которых уже проводятся экспортные операции.
In this reporting period, two trial judgements were rendered and the appeal process is now under way in those cases. В этот отчетный период были вынесены судебные решения по двум делам, по которым в настоящее время ведется апелляционный процесс.
We remain committed to full implementation of the provisions of the Comprehensive Peace Agreement (CPA) relating to the two areas, not least the holding of popular consultations. Мы сохраняем приверженность полному выполнению положений Всеобъемлющего мирного соглашения (ВМС), относящихся к этим двум районам, в том числе проведению общественного диалога.
They caused only material damage, including to two United Nations vehicles that were parked near the hotel. Ими был нанесен только материальный ущерб, в том числе двум транспортным средствам Организации Объединенных Наций, находившимся на стоянке у гостиницы.
As with the Expert Group's work, to ensure the best multiplier effect of any such capacity-building activities their two primary target groups include policymakers and educator trainers. Как и в случае работы Группы экспертов, для обеспечения наибольшего мультипликационного эффекта при осуществлении такой деятельности по наращиванию потенциала к двум основным адресным группам были отнесены разработчики политики и преподаватели, занимающиеся подготовкой преподавателей.
We need to define our strategy in two directions: Нам необходимо определить стратегию по двум направлениям:
The Committee also tasked two of its members with the preparation of a summary of the Belarusian replies for submission to the next session of the Committee as an informal document. Комитет также поручил двум своим членам подготовку резюме ответов Беларуси для представления на следующей сессии Комитета в качестве неофициального документа.
The subjects discussed focused on two complementary areas: Обсуждение затронутых тем велось по двум нижеуказанным взаимодополняющим направлениям.
The Council commends the two leaders for the progress made since their first meeting on 21 March 2008 and supports their common approach. Совет отдает должное двум лидерам за прогресс, достигнутый со времени их первой встречи, состоявшейся 21 марта 2008 года, и поддерживает их общий подход.
There were currently only three girls in juvenile detention, two of whom were likely to be granted amnesty by the President. В настоящее время в помещениях для содержания под стражей несовершеннолетних находятся только три девочки, двум из которых, по всей вероятности, будет предоставлена амнистия Президентом.
The Covenant provided for restrictions for two reasons: protection of the reputations of others, and protection of national security and public order. Пакт предусматривает ограничения по двум основаниям: защита репутации других лиц и охрана национальной безопасности и общественного порядка.
Of those, two criminal indictments have been filed, six investigations are ongoing and six cases were closed without charges. По двум из них вынесены уголовные обвинительные заключения, шесть расследований продолжаются, и шесть дел были закрыты без предъявления обвинений.
The only other trial work that remains to be done during the biennium 2012-2013 will be the trial of two cases of contempt and falsification of evidence. После этого единственным видом судопроизводства, которое будет проводиться в течение двухгодичного периода 2012 - 2013 годов, будут судебные разбирательства по двум делам о неуважении к суду и даче ложных показаний.
The trials of the two fugitives who were arrested between August and October 2009 have commenced and are in progress. Процессы по двум лицам, скрывающимся от правосудия, которые были арестованы в период с августа по октябрь 2009 года, уже начаты и продолжаются.
According to official information, as of 1 January 2011, Azerbaijan significantly exceeds its established ceilings in two categories of Treaty Limited Equipment. По официальным данным на 1 января 2011 года Азербайджан значительно превышает установленные пределы по двум категориям техники, подпадающей под ограничения Договора.
A number of delegations expressed their confidence that compensation between two lines of the regular budget should be acceptable provided that sufficient explanations were given. Ряд делегаций выразили уверенность в том, что взаимозачет по двум статьям регулярного бюджета должен быть приемлемым при условии представления дополнительных пояснений.
The two selected doctors sometimes fail to reach an agreement on a third, resulting in a delay that can last a long time. Иногда двум отобранным врачам не удается достичь соглашения по кандидатуре третьего, что вызывает задержки, которые могут продолжаться долго.
In responding to these questions, you have made two sets of recommendations. Предложенные вами меры можно отнести к двум категориям.
In the first prosecution of its kind, on 11 March 2010, two soldiers were charged with using a boy as a human shield during "Operation Cast Lead". В ходе первого судебного разбирательства подобного рода, состоявшегося 11 марта 2010 года, двум военнослужащим были предъявлены обвинения в том, что они использовали мальчика в качестве «живого щита» во время операции «Литой свинец».