Английский - русский
Перевод слова Two
Вариант перевода Двум

Примеры в контексте "Two - Двум"

Примеры: Two - Двум
In addition, two further schools (one primary and one secondary) will be given "conditional" status with effect from September 2000. Кроме того, с сентября 2000 года еще двум школам (одной начальной и одной средней) будет присвоен "условный" статус.
Productivity measures fall into one of either two main types; Виды показателей производительности можно классифицировать по следующим двум основным категориям:
Central price collection covers two distinct sets of circumstances: Централизованный сбор сведений о ценах проводится по двум различным параметрам:
Below, a series of graphics highlight the existing productivity time series that can be calculated for the two measures chosen on a Member State by Member State basis. Нижеприводимая последовательность диаграмм иллюстрирует существующие временные ряды данных о производительности, которые могут быть рассчитаны по двум показателям в отношении каждого отдельного государства-члена.
This is in addition to the Council's urging of the parties to expeditiously complete negotiations on the two annexes and sign the comprehensive peace agreement by a specified date. Это в дополнение к настоятельному призыву Совета к сторонам оперативно завершить переговоры по двум приложениям и подписать всеобъемлющее мирное соглашение к конкретному сроку.
The latter two groups should benefit from additional debt relief if the panel determines that the debt reduction provided under the HIPC Initiative is inadequate. Последним двум группам стран следует предоставить дополнительные меры по облегчению долгового бремени, если группа экспертов признает недостаточным сокращение их задолженности, произведенное в рамках инициативы в отношении БСКД.
I am confident that Member States will be prepared to provide the two parties and the United Nations with all necessary assistance to this end. Я уверен, что государства-члены будут готовы оказать двум сторонам и Организации Объединенных Наций всю необходимую для этого помощь.
In conclusion, I should like to inform the Assembly about the progress that has been made so far in preparing for the two stages of the Summit. В заключение я хотел бы сообщить Ассамблее о прогрессе, достигнутом к настоящему дню в деле подготовки к двум этапам Встречи на высшем уровне.
It must be noted, however, that the two parties have yet to agree on arrangements for the sequences of agreed activities. Необходимо отметить, однако, что двум сторонам еще предстоит согласовать договоренности о порядке проведения согласованных мер.
Nonetheless, the European Union considers that the completion of negotiations on the Convention and its two related protocols is an outstanding achievement. Вместе с тем, Европейский союз считает завершение переговорного процесса по Конвенции и двум протоколам к ней выдающимся событием.
UNDCP supported two States during the year with expert advisory teams drawn from drug treatment courts to assist them in establishing new pilot courts within their own jurisdictions. В рассматриваемом году ЮНДКП оказала поддержку двум государствам путем предоставления консультативных услуг чле-нами групп экспертов, представляющих суды по рас-смотрению дел о наркотиках, с тем чтобы оказать им помощь в создании новых экспериментальных судов со своей собственной компетенцией.
The co-location of the Joint Military Commission with MONUC would help to allow the two bodies to coordinate military planning for the coming stages of operations. Размещение Совместной военной комиссии и МООНДРК в одном месте помогло бы этим двум органам координировать военное планирование предстоящих этапов операций.
The Commission is deeply indebted to them for the way in which they guided the deliberations on two very complex issues. Комиссия в большом долгу перед ними, так как они прекрасно направляли обсуждения по двум крайне важным вопросам.
The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights would provide support to the two independent monitoring mechanisms established under those Conventions. Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека будет оказывать поддержку двум независимым механизмам наблюдения, учрежденным в соответствии с указанными конвенциями.
We have negotiated comprehensive, universal and non-discriminatory multilateral treaties dealing with two categories of weapons of mass destruction: biological weapons and chemical weapons. Мы провели переговоры по двум всеобъемлющим, универсальным и недискриминационным многосторонним договорам, касающимся двух категорий оружия массового уничтожения: биологического оружия и химического оружия.
The report pointed out that the two parties to the takeover should enter into certain undertakings, spelling out some conditions in accordance with Spanish regulations. В докладе отмечалось, что в соответствии с испанскими нормативно-правовыми предписаниями двум сторонам сделки следует взять на себя обязательства о выполнении ряда условий.
I trust that Member States will also be prepared to provide the two parties and the United Nations with all necessary assistance to this effect. Я надеюсь, что государства-члены также проявят готовность к оказанию этим двум сторонам и Организации Объединенных Наций всей необходимой помощи с этой целью.
There was also a need to provide budget authority for two JIAS departments to operate and to reallocate funds for goods and services. Кроме того, нужно было дать двум департаментам СВАС бюджетные полномочия, чтобы они могли использовать и перераспределять средства на товары и услуги.
These refer to two of the three major components of the CARP, viz., land tenure improvement, and program beneficiaries development. Все эти компоненты относятся к двум из трех основных компонентов ПКАР: улучшение условий землепользования и развитие услуг для сельского населения.
Besides publishing a study on the use of mobile phones to improve access to banking services, the partnership focused on the two areas discussed below. Помимо опубликования исследования об использовании сотовых телефонов для расширения доступа к банковским услугам, партнерство уделяло приоритетное внимание следующим двум областям.
The Office for National Statistics has completed two projects at the end of March 2007 to develop outputs from its business register in support of regional policy. В конце марта 2007 года Управление национальной статистики завершило работу по двум проектам, направленным на разработку материалов на основе своего коммерческого регистра для целей региональной политики.
The first two workload studies conducted in 1992 and 1997 arrived at 29 per cent and 34 per cent attribution rates, respectively. Согласно двум первым исследованиям рабочей нагрузки, проведенным в 1992 и 1997 годах, на эти цели приходилось 29 и 34 процента соответственно.
The Cities Alliance focuses on providing international financial and technical assistance for operational activities in two thematic areas: city development strategies, and upscaling of slum upgrading. Усилия в рамках проекта "Союз городов" сосредоточены на предоставлении международной финансовой и технической помощи в проведении оперативных мероприятий по двум тематическим направлениям - стратегии развития городов и ускоренное благоустройство районов трущоб.
The database is available at the following two Internet addresses: З. База данных представлена по следующим двум адресам в Интернете:
Seven presentations were made at the workshop, covering two main thematic areas: youth crime and youth gangs; and safe and successful strategies for offender reintegration. На практикуме были представлены семь докладов по двум основным тематическим областям: молодежная преступность и молодежные банды и стратегии безопасной и успешной реинтеграции правонарушителей.