For two activities it was not possible to identify the lifetime. |
По двум мероприятиям продолжительность не удалось установить. |
For two activities the GHG impact and lifetime was not clearly identifiable. |
По двум мероприятиям прогнозируемое сокращение ПГ и продолжительность не удалось определить. |
Drug control assistance will be extended to the other two Caucasus States that are not members of ECO. |
Помощь в налаживании контроля над наркотиками будет предоставлена двум другим кавказским государствам, которые не являются членами ОЭС. |
The two other cross-sectoral concerns will be reported on at the fifty-fourth session of the Commission in 1999. |
Доклад по двум другим кросс-секторальным проблемам будет представлен на пятьдесят четвертой сессии Комиссии в 1999 году. |
The SECI ad hoc project groups work along two complementary lines. |
Специальные группы по проектам ИСЮВЕ ведут деятельность еще по двум направлениям. |
The process provides for alternate charging and coking schedules between the two ovens. |
Этот процесс обеспечивает попеременную загрузку и графики коксования по двум печам. |
That reasoning may be considered excessively subjective on two counts. |
Такие основания можно считать чрезмерно субъективными по двум причинам. |
These are the two paragraphs about which we are going to make our explanation of vote. |
Мы намерены разъяснять мотивы голосования именно по этим двум пунктам. |
It has been run on two continents thus far: Antarctica and, now, Asia. |
Маршрут марафона проходил пока по двум континентам: Антарктике и в настоящее время Азии. |
The Attorney-General's Office and, subsequently, the federal courts had investigated the allegation and filed charges against two officials. |
Управление Генерального атторнея и впоследствии федеральные суды провели расследование по этому утверждению и предъявили обвинения двум должностным лицам. |
In addition, a long-standing request for permits for local drivers to approach the Allenby Bridge terminal was granted in respect of two UNRWA drivers. |
Кроме того, была удовлетворена давняя просьба предоставить двум водителям БАПОР пропуска местных водителей для проезда на терминал моста Алленби. |
A joint plan was developed with special focus on two districts with low coverage. |
Был разработан совместный план, предусматривающий уделение особого внимания двум районам с низким процентом охвата. |
In two criminal judgements of recent years policemen were sentenced for ill-treatment of arrested persons. |
В течение последних лет при вынесении судебных решений по двум уголовным делам несколько полицейских были осуждены за плохое обращение с арестованными лицами. |
Investigations are also being continued in the other two proceedings. |
Продолжаются также расследования по другим двум делам. |
Since then, in two other matters of a similar nature, the Commission had declared the plaintiffs' allegations inadmissible. |
После этого Комиссия объявила неприемлемыми заявления других подателей жалоб по двум другим делам такого рода. |
Mr. van BOVEN said that he would not insist on the reconsideration of his earlier proposal, for two reasons. |
Г-н ван БОВЕН говорит, что он не будет настаивать на пересмотре своего раннего предложения по двум причинам. |
The participants were unanimous in their appreciation of the excellent organization of the meeting and the two excursions offered by the German hosts. |
Участники единодушно дали высокую оценку отличной организации совещания и двум поездкам, организованным немецкими учреждениями. |
Only later they came to understand what was meant by the two column design. |
Затем они начинали понимать, что означает разбивка признаков по двум колонкам. |
Much remained to be done on those two issues, since consensus had not yet been achieved. |
Еще многое предстоит сделать по этим двум темам, поскольку консенсус пока не достигнут. |
He wondered why the draft resolution before the Committee did not give equal weight to those two principles. |
Возникает вопрос, почему проект резолюции, находящийся на рассмотрении Комитета, не придает этим двум принципам одинакового значения. |
This is appropriate for at least two reasons. |
Это замечание уместно по меньшей мере по двум причинам. |
Specific attention has been given to two priority tasks: economic reconstruction on the territory of Bosnia and Herzegovina and the establishment of functioning common institutions. |
Особое внимание уделялось двум приоритетным задачам: восстановлению экономики на территории Боснии и Герцеговины и созданию функционирующих общих институтов. |
Support to the two battalions would have continued to be provided by the Indonesian engineering platoon. |
Поддержку двум батальонам продолжал бы оказывать инженерный взвод из Индонезии. |
In 1997, UNDP also committed $50,000 for assistance to two national non-governmental organizations involved in the fight against AIDS. |
В 1997 году ПРООН выделила также 50000 долл. США на оказание помощи двум национальным неправительственным организациям, играющим активную роль в борьбе со СПИД. |
In the previous conferences, invitations were extended to two categories of countries, invitees and observers. |
На предыдущих конференциях приглашения направлялись двум категориям стран - участникам и наблюдателям. |