Английский - русский
Перевод слова Two
Вариант перевода Двум

Примеры в контексте "Two - Двум"

Примеры: Two - Двум
The Committee was also informed that a censure had been imposed for two disciplinary cases in 2005 and three each in 2006 and 2007. Комитет был также проинформирован о том, что по двум дисциплинарным делам было вынесено порицание в 2005 году и по трем - в 2006 и 2007 годах.
Additional activities and resources would allow the subprogramme to strengthen the focus on economic cooperation and integration among developing countries in two broad dimensions in keeping with the long-standing expertise of UNCTAD. Дополнительная деятельность и ресурсы позволят в рамках данной подпрограммы уделять более пристальное внимание вопросам экономического сотрудничества и интеграции между развивающимися странами по двум широким направлениям, определяемым давно сложившейся специализацией ЮНКТАД.
There were indications that two of the heads were found to be unequal to the task. По некоторым признакам, двум из начальников, как было установлено, эта задача оказалась не по плечу.
Such was the case for the first two sessions of the Universal Periodic Review, when none of the 96 documents was submitted on time. Это относится к первым двум сессиям заседаний механизма универсального периодического обзора, когда ни один из 96 документов не был представлен вовремя.
Withdrawal of the equivalence may entail two types of consequences: Отзыв признания эквивалентности может привести к следующим двум последствиям:
We would also like to thank the American and Brazilian delegations that coordinated consultations on the two draft resolutions, which are co-sponsored by Monaco. Мы хотели бы также выразить признательность американской и бразильской делегациям, которые координировали консультации по двум проектам резолюций, одним из авторов которых было Монако.
In conclusion, we would like to express our thanks to the coordinators of the two draft resolutions presented today for their efforts and dedication. В заключение мы хотели бы выразить свою признательность координаторам консультаций по двум представленным сегодня проектам резолюций за их усилия и преданность делу.
We would also like to thank the two coordinators, the representatives of Brazil and the United States, for their work on both draft resolutions. Мы хотели бы также выразить признательность двум координаторам, представителям Бразилии и Соединенных Штатов Америки, за их работу над обоими проектами резолюций.
Here, I would like to thank the two coordinators responsible for elaborating these drafts, Ambassador Valle and Ms. Holly Koehler. Здесь я хотел бы выразить признательность двум координаторам, которые руководили разработкой этих проектов резолюций, - послу Валли и г-же Холли Кёлер.
This week, two important issues are being given particular attention - the achievement of the Millennium Development Goals and the special needs of Africa. На текущей неделе особое внимание уделялось двум важным вопросам: это - достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и особые потребности Африки.
Proposals were received under two categories: "Meeting the implementation and upscaling challenge" and "Catalytic, innovative and learning initiatives". Предложения поступали по двум категориям: «Решение задач осуществления и расширения масштабов» и «Каталитические, инновационные и просветительские инициативы».
This information may, for example, be defined by completing the two first columns of the table of paragraph 1.3.1. above. Такую информацию можно, в частности, свести к первым двум колонкам вышеприведенной таблицы по пункту 1.3.1.
In the 2006-2007 programme year two thirds of Protection visa applicants in detention received decisions on their applications within 43 days of applying for protection. За 2006/2007 программный год по двум третям заявлений на получение визы в целях защиты, поступивших от лиц, содержащихся под стражей, решения были вынесены в течение 43 дней с момента подачи заявления.
WIPO has initiated a process of study and consultation on two related questions: ВОИС положила начало процессу проведения исследований и консультаций по двум смежным вопросам:
It is invited to reconsider and provide advice on the following two issues that are still subject to policy discussions: Ей предлагается рассмотреть и представить рекомендации по следующим двум вопросам политики, которые по-прежнему обсуждаются:
The "Electrical and Electronic Devices" section is comprised of two major product subgroups: electrical switches and relays. Раздел "Электрические и электронные приборы" посвящен двум крупным подгруппам продуктов: электронным переключателям и реле.
It was worthwhile noting that the same staff member was also investigated for other two cases of fraud or presumptive fraud. Следует отметить, что в отношении той же сотрудницы проводилось также расследование по двум другим делам о мошенничестве или предполагаемом мошенничестве.
My delegation wishes to specify that we did not participate in the decisions on those two resolutions for reasons already alluded to in the First Committee. Моя делегация хотела бы пояснить, что мы не принимали участия в принятии решений по этим двум резолюциям по причинам, уже изложенным в Первом комитете.
The Commission looked forward in particular to receiving written comments from Governments on two topics completed on first reading: the effects of armed conflict on treaties and the responsibility of international organizations. Комиссия в частности ожидает получения письменных замечаний от правительств по двум темам, по которым завершилось первое чтение: воздействие вооруженного конфликта на договоры и ответственность международных организаций.
Due attention should be paid to two key deficiencies of globalization in its current form: the inequitable distribution of its benefits and the lack of effective global governance. Должное внимание следует уделять двум ключевым «недостаткам» глобализации в ее нынешней форме: неадекватному распределению приносимых глобализацией благ и отсутствию эффективной системы глобального экономического управления.
It was therefore important that due attention should be paid to the two key deficiencies of globalization: the inequitable distribution of its benefits and the lack of effective global governance. В этой связи важно уделить должное внимание двум основным недостаткам глобализации: неравномерному распределению ее благ и отсутствию эффективного глобального управления.
The meeting focused on two areas namely, teaching of science, mathematics and technology, and the use of open and distance learning for teacher development. На этом совещании основное внимание уделялось двум областям, а именно преподаванию естественнонаучных, математических и технических дисциплин и использованию открытого и дистанционного обучения для подготовки учителей.
The last two institutions are particularly important where risk factors dominate decision-making, for example in marginal and fragile environments, which are extensive in Africa and among rural poor communities. Двум последним из перечисленных видов учреждений принадлежит особенно важная роль в ситуациях, когда факторы риска существенно определяют характер принимаемых решений, например в районах с неблагоприятными и неустойчивыми природными условиями, которые в Африке занимают обширные территории, и в местах проживания бедных сельских общин.
This is a significant and strategic first step since it recognizes the need for a sharper focus in two of the most essential and core areas of the Fund. Это стало первым значимым стратегическим шагом, который свидетельствует о необходимости уделять особое внимание двум важнейшим ключевым направлениям в работе Фонда.
The auditors expressed a qualified opinion on the combined delivery reports for the two projects with total expenditures of $2.7 million for 2004 and 2005. Ревизоры вынесли содержащее оговорку заключение в отношении сводных отчетов об освоении средств по двум проектам, совокупные расходы по которым составили в 2004 - 2005 годах 2,7 млн. долл. США.