| The CCW process grew out of the negotiations that led to the two Additional Protocols of 1977 to the Geneva Conventions. | Процесс КНО проистекает из переговоров, которые привели к двум Дополнительным протоколам 1977 года к Женевским конвенциям. |
| The Act defines the types of structures falling into the first two categories. | В Законе определяются типы сооружений, относящиеся к первым двум категориям. |
| That is why I now wish to take advantage of our interactive format to highlight just two or three aspects. | Поэтому сейчас я хотел бы воспользоваться преимуществами интерактивного формата нашего заседания, чтобы привлечь внимание лишь к двум или трем аспектам. |
| The Committee's decision and invitation have been communicated to the two States parties concerned. | Решение Комитета и его предложение были направлены этим двум государствам-участникам. |
| The Government handed over the keys to three houses and two apartments to UNITA, in accordance with the terms of the Memorandum of Commitment. | Правительство передало ключи к трем зданиям и двум квартирам в соответствии с положениями Меморандума о приверженности. |
| Couples come to me for two reasons. | Пары приходят ко мне по двум причинам. |
| The previous revision, allowing for two victors from the same district, has been revoked. | Предыдущая поправка, позволявшая двум участникам из одного Дистрикта стать победителями, отменяется. |
| I was trying to catch a lead on two girls who disappeared... | Я пытался найти зацепку по двум пропавшим девушкам. |
| Now, Cathy and her two BFFs don't like that too much. | Итак, Кэти и двум ее лучшим подружкам все это не нравится. |
| Charlotte and Mason and baby King-Freedman and the two heads of lettuce... | Шарлотте и Мэйсону, и малышке Кинг-Фридман, и двум кочанчикам салата. |
| First Johnny tries to pawn off a fake gun and then he leaves the real gun with you two chuckleheads. | Сначала Джонни пытается всучить фальшивый револьвер, а потом оставляет настоящий вам, двум болванам. |
| Excuse me, you can show a little respect... for the man who's harboring two fugitives. | Извините, вы можете проявить немного уважения к человеку, который предоставляет кров двум беглецам. |
| If I'm not back by two, all hell will break loose. | Если я не вернусь к двум, тебе не поздоровится. |
| He's been accused of assaulting Maya on two separate occasions. | Он обвинялся в избиении Майи по двум отдельным эпизодам. |
| And the two agents that were with me were not quite so lucky. | А двум сотрудникам, которые были со мной, так не повезло. |
| Doubtful for two reasons, the first being the lack of funding. | Сомнительно по двум причинам, первая из которых отсутствие финансов. |
| I'm attracted to two magnets at the same time. | Меня одновременно притягивает к двум магнитам. |
| Look, this is why I pay you two law firms a lot of money. | Слушайте, я плачу вашим двум юридическим фирмам очень много денег. |
| Stan Pines has run to the aid of two children who appear to be in danger. | Стэн Пайнс поспешил на помощь к двум детям, находящимся в опасности. |
| Why would two people who just killed someone be so casual: smiling, dancing. | Зачем двум людям, которые только что убили человека, быть обычными: улыбаться, танцевать. |
| I have a lead on the last two shooters. | У меня есть зацепка по двум оставшимся стрелкам. |
| All right, I'll do it for two reasons. | Хорошо. Я сделаю это по двум причинам. |
| 13 of them quit, and I hired Andy to supervise the other two. | 13 человек ушли, и я нанял Энди в помощь двум оставшимся. |
| Meredith and Ruth, the two other women who worked for your company. | Меридит и Рут, двум другим женщинам, работавшим на вас. |
| I took your advice on two out of the three. | Я последовала двум твоим советам из трех. |