(c) Financing transport projects for sustainable development may also be appropriate at the regional level. |
с) финансирования транспортных проектов в интересах устойчивого развития, что также может представляться уместным на региональном уровне. |
The focus on transport system technologies creates the misleading impression, however, that both the problem and the solution are reducible to the dissemination of more sustainable technologies. |
Вместе с тем вследствие уделения особого внимания используемым в рамках транспортных систем технологиям возникло обманчивое впечатление, что как сама проблема, так и способы ее решения сводятся лишь к распространению более устойчивых технологий. |
Investments made to meet growing transport demand are often long-term in nature, and decisions taken today will affect the prospects for achieving sustainable development in years to come. |
Инвестиции, направленные на удовлетворение растущих транспортных потребностей, во многих случаях носят долгосрочный характер, а решения, принимаемые сегодня, скажутся на перспективах достижения устойчивого развития лишь по прошествии ряда лет. |
Examinations at Customs offices en route or spot checks at the request of transport operators |
Досмотр в промежуточных таможнях или выборочные проверки по требованию транспортных операторов |
Number of transport accidents, fatalities, injured, polluting accidents (land, air and maritime) |
Число транспортных происшествий, смертных случаев, травмированных людей; аварий, загрязняющих окружающую среду (на суше, в воздухе и морские) |
The importance of electronic commerce as a vehicle for improving the efficiency of transport services and for promoting the participation of developing countries in global trade should be recognized. |
Следует признать значение электронной торговли как инструмента повышения эффективности транспортных услуг и содействия участию развивающихся стран в мировой торговле. |
It enabled participants to give consideration to the various aspects of electronic commerce in the context of international transport services, including their impact, problem areas and possible solutions. |
Оно позволило участникам рассмотреть разные аспекты электронной торговли в контексте международных транспортных услуг, включая их воздействие, проблемные области и возможные решения. |
The difficulties arising from the use of bills of lading have resulted in calls for the use of non-negotiable transport documents such as sea waybills. |
В связи с трудностями, касающимися использования коносаментов, стали высказываться предложения об использовании необоротных транспортных документов, таких, как морские накладные. |
It emerged from the discussions at the Expert Meeting that negotiable bills of lading are used even in trade where no negotiable transport document is required. |
Как следует из обсуждений, проведенных в ходе Совещания экспертов, оборотные коносаменты используются даже в тех случаях, когда не требуется оборотных транспортных документов. |
States must also grant deductions on taxes, tolls and charges for use of the road infrastructure by vehicles assigned to combined transport operations. |
Государства должны также уменьшить налоги, плату за проезд и использование автодорожной инфраструктуры для транспортных средств, задействованных в комбинированных перевозках. |
CO2 emissions from transport increased considerably from 1971 to 1990, and are expected to continue to increase during the next 20 years. |
В период с 1971 по 1990 год существенно увеличился объем выбросов CO2 из транспортных средств, и ожидается, что в течение следующих 20 лет он будет продолжать увеличиваться. |
Draft Rule No. 1 addresses the environmental performance of passenger carrying vehicles and goods vehicles used in international transport with a maximum mass exceeding 3.5 tonnes. |
В проекте предписания Nº 1 рассматриваются вопросы экологических характеристик пассажирских транспортных средств и грузовых автомобилей, используемых в международных перевозках, максимальной массой более 3,5 тонн. |
Encouragement of public procurement practices that promote public transport vehicles with low or zero emissions. |
поощрение государственной закупочной практики, стимулирующей эксплуатацию транспортных средств общественного пользования с нулевым либо низким уровнем выбросов. |
Also, there has been some focus on urban transport problems since congestion and poor air quality have adversely affected local populations. |
В последние годы более пристальное внимание уделяется проблемам городского транспорта, поскольку перегруженность транспортных магистралей и загрязнение воздушной среды сказываются на состояние здоровья местного населения. |
Meeting the challenges posed by the transport sector calls for a focus on both technological innovation and influencing travel behaviour patterns in both industrialized and developing countries. |
Решение проблем, с которыми сталкивается транспортный сектор, заставляет как промышленно развитые, так и развивающиеся страны уделять особое внимание разработке новых технологий и более эффективных транспортных схем. |
Experts again stressed the importance of human resource development and called upon UNCTAD to develop and deliver training materials and disseminate information on the latest developments in the field of electronic commerce and international transport services. |
Эксперты вновь подчеркнули важность развития людских ресурсов и призвали ЮНКТАД разрабатывать и выпускать учебные материалы и распространять информацию о последних изменениях в области электронной торговли и международных транспортных услуг. |
The NTTP aims at a better use of existing infrastructure, new construction where necessary, allocation of transport costs to the users and introduction of technology. |
План ориентирован на повышение эффективности использования существующей инфраструктуры, строительство необходимых новых объектов, распределение транспортных издержек среди пользователей и на внедрение новой технологии. |
The Commission will come forward with proposals aimed at replacing gradually existing transport system taxes with more effective instruments for integrating infrastructure costs and external costs. |
Комиссия внесет предложения относительно постепенной замены действующей системы взимания транспортных сборов на более эффективные механизмы интеграции издержек, связанных с пользованием инфраструктурой, а также внешних издержек. |
At UN level the sequence in the dangerous goods description in relation to transport documents has been on the agenda during the past biennium. |
В течение последних двух лет вопрос о последовательности указания элементов информации в описании опасных грузов в транспортных документах постоянно фигурировал в повестке дня органов ООН. |
particulars in transport documents (information required); |
записи в транспортных документах (требуемые сведения); |
Problems for transport operators using TIR Carnets filled- in by hand. |
проблемы для транспортных операторов, использующих книжки МДП, |
On this matter, the IWG has noticed that most of the environmentally related transport indicators can be included in the actual structure. |
В связи с этим МРГ отметила, что большая часть связанных с экологией транспортных показателей может быть включена в имеющуюся структуру. |
Daily number of urban and suburban transport connections |
Количество городских и пригородных транспортных соединений в день |
The increase of $55,800 under this heading reflects higher requirements for the training of 26 mission personnel in transport operations, communications, procurement and information technology. |
Увеличение расходов по этому разделу на 55800 долл. США отражает увеличение потребностей в средствах в связи с организацией обучения 26 сотрудников Миссии по вопросам, касающимся транспортных операций, связи, закупок и информационной технологии. |
At its eighteenth session, the Working Party decided that one of its priority areas of concern should be the follow-up of all developments relevant for the Pan-European transport corridors. |
На своей восемнадцатой сессии Рабочая группа постановила, что одной из приоритетных областей ее деятельности должно быть отслеживание изменений, имеющих значение для общеевропейских транспортных коридоров. |