Английский - русский
Перевод слова Transport
Вариант перевода Транспортных

Примеры в контексте "Transport - Транспортных"

Примеры: Transport - Транспортных
It will thus address most interregional multimodal transport operations. Таким образом будет затронуто большинство межрегиональных мультимодальных транспортных операций.
The need to improve existing transport databases as a previous step to permit sensible multimodal analysis could also be discussed here. Здесь можно было бы также обсудить необходимость совершенствования существующих баз транспортных данных в качестве одного из предварительных шагов для проведения обоснованного мультимодального анализа.
An important initial task is apparently the identification and agreement by the ESCAP and ECE secretariats on major land transport corridors linking Asia and Europe. Одна из важных первоначальных задач заключается, по-видимому, в определении и согласовании секретариатами ЭСКАТО и ЕЭК основных наземных транспортных коридоров, связывающих Азию и Европу.
A third project supports the operational capacity of the Burundi National Police by providing equipment for data processing as well as transport facilities. Третьим проектом предусмотрено укрепление оперативного потенциала национальной полиции Бурунди за счет предоставления оборудования для обработки данных, а также транспортных средств.
Communications facilities are required to advance knowledge of transport service availabilities and to ensure smooth and speedy transit. Средства связи необходимы для расширения знаний о наличии транспортных услуг и обеспечения беспрепятственного и оперативного транзита.
The benefit for the shipper is reduced transit times and transport costs. Для грузоотправителя выгода заключается в сокращении времени транзита и снижении транспортных расходов.
For transport operators, this would mean more productive use of their equipment and thus increased profitability and the ability to lower tariffs. Для транспортных операторов это означало бы более продуктивное использование оборудования и, следовательно, повышение рентабельности и возможность снижения тарифов.
Know-how transfer is also required to ensure wider participation by the private sector in transport operations. Для расширения участия частного сектора в транспортных операциях требуется также передача ноу-хау.
Therefore, the question of infrastructure as well as means of transport must be addressed. Поэтому необходимо решить вопросы инфраструктуры, а также транспортных средств.
ACIS is a system designed to produce management information to address multimodal cargo transit and transport resource problems. Система АКИС предназначена для предоставления управленческой информации с целью решения проблем, касающихся смешанных транзитных перевозок и транспортных ресурсов.
This situation makes the role of traders, transport companies, international banks and transnational corporations a critical part of this debate. Эта ситуация делает роль торговцев, транспортных компаний, международных банков и транснациональных корпораций неотъемлемой частью этих прений.
The knowledge of transport links in the Mediterranean region was improved as a result. Проделанная работа позволила углубить знания о транспортных связях, существующих в Средиземноморском регионе.
The member countries of GTMO decided to confirm CETMO as the reference centre for transport in the Mediterranean. Страны-члены ГМТЗС приняли решение подтвердить роль СЕТМО в качестве центра транспортных исследований в Средиземноморье.
The Slovenian Railways keep separate records for the public railway infrastructure and for provision of the transport services. На Словенских железных дорогах государственная железнодорожная инфраструктура отделена от транспортных операций.
Apart from members of the vehicle crew, no passengers may be carried in transport units carrying dangerous goods. На транспортных единицах, перевозящих опасные грузы, запрещается перевозить людей, кроме членов экипажа транспортного средства.
The Mission utilized system contracts where necessary and beneficial to the Organization to procure transport and communications equipment. Миссия использовала системные контракты в тех случаях, когда это было необходимо и выгодно для Организации при приобретении транспортных средств и аппаратуры связи.
These regulations are taken into account in certifying equipment, licensing transport activities and introducing modern systems for inspecting the technical state of vehicles. Учитываются эти требования при их сертификации и лицензировании транспортной деятельности и внедрении современных систем диагностики технического состояния транспортных средств.
For the transport of certain types of particularly dangerous goods, regulations should require the formation of convoys and accompanying vehicles. Для перевозки определенных видов особо опасных грузов в правилах следует предусмотреть требования в отношении формирования составов и сопровождения транспортных средств.
To date limits have been elaborated for road and rail transport only. До настоящего времени такие нормы были разработаны лишь для автодорожных и железнодорожных транспортных средств.
It also agreed that it would be necessary to develop common tools for the assessment and monitoring of current international transport policies, including transport planning methodologies, coordination and integration of transport planning within regional development strategies and harmonization of transport conditions. Участники совещания также согласились с необходимостью разработки общих механизмов оценки нынешних международных стратегий в области транспорта, включая методологии планирования транспортных перевозок, координацию и учет такого планирования в рамках региональных стратегий развития и согласование условий перевозок, и контроля за осуществлением указанной политики.
Because it is published earlier than any other comparable study, the main advantage of this publication will be the first-hand figures about transport trends. Поскольку он был опубликован раньше, чем любое из других сравнительных исследований, преимущество данной публикации состоит в том, что она будет содержать непосредственную информацию о транспортных тенденциях.
The representative of the Russian Federation said that the rapid development of economic cooperation and growth in international trade required more efficient transport services. Представитель Российской Федерации отметил, что быстрое расширение экономического сотрудничества и рост объемов международной торговли предполагают необходимость более эффективных транспортных услуг.
This situation continues to impose a costly administrative burden on the international guarantee chain and transport operators. Такая ситуация по-прежнему сопряжена с большими административными затратами для международной гарантийной цепочки и транспортных операторов.
The meeting brought to the fore that the development of transport links is not only about infrastructure. Участники заседания особо подчеркнули, что развитие транспортных связей - это не только вопрос инфраструктуры.
Constantly increasing cargo flows on the main international transport arteries and modernization of existing infrastructure call for realization of large infrastructure projects. Непрерывное наращивание грузовых потоков на основных международных транспортных артериях и модернизация существующей инфраструктуры обусловливают необходимость реализации крупных инфраструктурных проектов.