Английский - русский
Перевод слова Transport
Вариант перевода Транспортных

Примеры в контексте "Transport - Транспортных"

Примеры: Transport - Транспортных
As no overall comparative analysis exists of harmful emissions from these different transport modes it seems expedient to give some practical examples with alternative transport chains. С учетом отсутствия результатов какого-либо всеобъемлющего сопоставительного анализа вредного воздействия на окружающую среду этих различных видов транспорта представляется целесообразным привести несколько практических примеров на основе рассмотрения различных альтернативных транспортных сетей.
The caterpillar drive can be used for transport means, mainly traction transport means, for example tractors. Гусеничный движитель может быть использован на транспортных средствах, преимущественно тяговых, например, тракторах.
Rail transport has a role to play in many national transport systems, and may contribute to sustainable development goals if cost-effective. Железнодорожный транспорт играет важную роль во многих национальных транспортных системах и может способствовать достижению цели устойчивого развития в случае его эффективности с точки зрения затрат.
Partnerships at the national level are an option for strengthening transport infrastructures and developing innovative mass transport schemes. Одним из вариантов укрепления транспортных инфраструктур и разработки новаторских систем транспорта для массового использования населением является налаживание партнерских отношений на национальном уровне.
More choice in door-to-door transport: Future travellers will have to choose from a whole range of individual and collective transport products. В будущем придется выбирать из целого диапазона индивидуальных и коллективных транспортных услуг.
Multimodal transport operation is increasingly used in modern transport and trade procedures, particularly for containerized cargo. Мультимодальные перевозки все шире используются в рамках современных транспортных и коммерческих процедур, в частности при транспортировке грузов в контейнерах.
These considerations become critical while establishing major transport nodes or when transport infrastructure approaches key economic areas, and particularly major cities. Эти соображения имеют решающее значение при создании крупных транспортных узлов или строительстве транспортной инфраструктуры вблизи ключевых экономических зон, особенно крупных городов.
Transit transport information systems are being installed to track transport equipment and consignments, thus improving the efficiency of railway operations. Для слежения за движением транспортных средств и грузов внедряются информационные системы транзитных перевозок, способствующие повышению эффективности работы железных дорог.
Thus, China attaches great importance to developing its transit transport systems in order to provide neighboring countries with high-quality transport services. В этой связи Китай придает важное значение развитию своих систем транзитных перевозок в целях предоставления соседним странам высококачественных транспортных услуг.
The number of transport operators as well as the intensity and volume of international transport has grown very dynamically. Наблюдался весьма динамичный рост числа транспортных операторов, а также интенсивности и объемов международных перевозок.
The working group for transportation and logistics is working on modelling transport business processes and on transport related core components. Рабочая группа по транспорту и логистике занимается моделированием транспортных деловых операций и разработкой связанных с транспортом ключевых компонентов.
Planning of regional transport systems has to develop so that transport and land use planning are better integrated. Следует развивать планирование региональных транспортных систем с целью более оптимальной интеграции планирования транспорта и землепользования.
Improved access to transport facilities and reduced transport costs would relax this barrier and have a positive impact on trade. Улучшение доступа к транспортным средствам и снижение транспортных издержек во многом способствовало бы устранению этого барьера и положительным образом сказалось бы на торговле.
In the field of transport, ECE continued to develop and amend international legally binding instruments on a number of transport issues. В области транспорта ЕЭК продолжала разрабатывать и перерабатывать международные нормативные документы по ряду транспортных вопросов.
Unitised transport is the carriage of cargo in intermodal transport units such as containers or mobile (Ro-Ro) units. Перевозка пакетированных грузов - транспортировка груза в интермодальных транспортных единицах, таких, как контейнеры или передвижные (ролкерные) единицы.
Other works along the core transport corridors, particularly in railway transport, were also successfully completed. Были также успешно закончены другие работы на основных транспортных коридорах, в частности, в секторе железнодорожного транспорта.
Ensuring optimal management of transport resources, increasing safety and curbing pollution are currently some of the most important transport policy issues. В настоящее время одним из наиболее актуальных вопросов транспортной политики является обеспечение оптимального и рационального использования транспортных ресурсов, а также повышение безопасности и ограничение масштабов загрязнения.
The main obstacle in rail transport relates to export, import and transit transport operations at border crossing points. Основные факторы, препятствующие развитию железнодорожного транспорта, связаны с осуществлением экспортных, импортных и транзитных транспортных операций на пограничных пунктах пропуска.
Local transport service providers have an important role to play as subcontractors of the multimodal transport operator. Местные поставщики транспортных услуг могут играть важную роль субподрядчиков операторов мультимодальных перевозок.
Facilitation Coherent trade and transport facilitation measures are necessary for the development of international logistics and multimodal transport services. Для развития международных логистических услуг и смешанных перевозок необходимы согласованные меры по упрощению торговых и транспортных процедур.
Deregulation: Removal of transport service restrictions would increase the capacity and efficiency of off-take transport services. Дерегулирование: Упразднение ограничений на оказание транспортных услуг позволит увеличить объем и эффективность перевалочных операций.
The aim is to coordinate the development of transport systems and infrastructures in those countries and to facilitate and liberalize international transport among them. Задача состоит в координации развития транспортных систем и инфраструктур соответствующих стран и в содействии либерализации международных перевозок между ними.
International infrastructure agreements provide UNECE Governments with the legal framework to construct and develop coherent international transport networks for road, rail, inland water and combined transport. Международные соглашения по инфраструктуре обеспечивают правительствам стран - членов ЕЭК правовую основу для формирования и развития взаимоувязанных международных транспортных сетей, предназначенных для автомобильного, железнодорожного и внутреннего водного транспорта, а также комбинированных перевозок.
Wagon specially built or equiped for the transport of intermodal transport units or other goods road vehicles. Вагон, специально построенный или оборудованный для перевозки интермодальных транспортных единиц или других грузовых автотранспортных средств.
The transit transport policy of the Economic Community aimed at establishing more affordable and reliable transport systems. Политика Экономического сообщества в отношении транзитных перевозок направлена на создание более доступных и надежных транспортных систем.