Английский - русский
Перевод слова Transport
Вариант перевода Транспортных

Примеры в контексте "Transport - Транспортных"

Примеры: Transport - Транспортных
The Expert Meeting will analyse the determinants of inexpensive and high-quality transport and logistics services, and identify main areas for possible service improvements. Участники совещания проанализируют также основные факторы, от которых зависит предоставление недорогих, но качественных транспортных и логистических услуг, и определят основные направления деятельности по совершенствованию таких услуг.
Doubling the distance, for example, on average results in an increase in transport and insurance cost of just 16.5 per cent. Так, например, увеличение расстояния перевозки в два раза в среднем ведет к росту транспортных и страховых издержек всего лишь на 16,5%.
Deliveries from regional warehouses to the supermarkets might vary depending on the total pattern of activity in the warehouse or the availability of transport or loading bays. Поставки из региональных складов в супермаркеты могут характеризоваться значительными колебаниями в зависимости от общей схемы деятельности склада или наличия транспортных пролетов или погрузочных площадок.
The introduction of multimodal transport and logistics is seen as a powerful tool to reduce transaction costs and thereby increase the competitiveness of traders from developing countries. Организация смешанных перевозок и логистических услуг рассматривается как действенный инструмент, способствующий снижению транспортных расходов и тем самым повышению конкурентоспособности торговых компаний развивающихся стран.
Improving transport and trade facilitation and promoting the use of ICT in developing countries Повышение эффективности транспортных операций и торговли и поощрение использования ИКТ в развивающихся странах
In the article 34 notification, National was requested to provide further evidence such as evidence of payment for the transport costs. В уведомлении, направленном в соответствии со статьей 34, содержалась просьба к корпорации "Нэшнл" о предоставлении дополнительных свидетельств, например об оплате транспортных расходов.
It is estimated that a doubling of transport costs leads to a drop in the rate of economic growth of more than half a percentage point. Согласно оценкам, увеличение транспортных издержек в два раза ведет к сокращению темпов экономического роста более чем на полпроцента.
Further economies of scale come into play and competition between transport suppliers increases. факторы экономии за счет масштаба, а конкуренция между поставщиками транспортных услуг растет.
Both panellists presented empirical data that illustrated the relevance of transport costs in the marketing of exports and highlighted the need for investment and improved productivity in this sector. Оба приглашенных эксперта представили эмпирические данные, свидетельствующие об актуальности транспортных издержек для маркетинга экспорта, и подчеркнули необходимость выделения инвестиций и повышения производительности в этом секторе.
Developing countries need to improve physical, institutional and legal infrastructure to create an environment for transport services that will facilitate both trade and investment. Развивающимся странам необходимо совершенствовать физическую, институциональную и правовую инфраструктуру в целях создания таких условий для транспортных услуг, которые содействовали бы развитию торговли и инвестиций.
Focusing on the positive results of SPECA, Ms. Schmögnerová underlined the SPECA member countries' willingness to be actively involved in the international activities associated with transcontinental transport corridors. Остановившись на положительных результатах СПЕКА, г-жа Шмегнерова отметила стремление стран-членов СПЕКА активно участвовать в международной деятельности, связанной с созданием трансконтинентальных транспортных коридоров.
Other institutional development activities undertaken by UNCTAD concern small- and medium-sized enterprises, customs authorities and or transport operations, all implying different methods of institutional support. Другие осуществляемые ЮНКТАД мероприятия в области институционального развития касаются малых и средних предприятий, таможенных органов или транспортных операций, при этом используются различные методы институциональной поддержки.
These exports are now very difficult due to higher transport and transit charges, problems with customs regulations and the like at border crossings. Сегодня из-за высоких транспортных и транзитных расходов, проблем с таможенным регулированием и других трудностей, возникающих при пересечении границы такие экспортные поставки сильно затруднены.
The major parts of this set of transport regulations are agreements and conventions, which are legally binding for the countries that become parties to them. Основными элементами этого комплекса транспортных нормативных положений являются соглашения и конвенции, имеющие обязательную юридическую силу для стран, которые становятся их участниками.
Here the main incentive is the State aid for the development of combined transport terminals in the international corridors. Главным стимулирующим фактором в этом отношении является помощь государства в развитии комбинированных транспортных терминалов на международных коридорах
In particular, it is not clear what should happen if the holder failed to surrender a complete set of transport documents which had initially been issued. Неясно, в частности, что произойдет, если держатель не сдаст полный набор транспортных документов, которые были первоначально выданы.
No further action could be envisaged, because WP. had no mandate and expertise in fuel distribution, vehicle trade and transport operations. Дальнейшие шаги не могут быть предприняты, поскольку WP. не обладает соответствующими полномочиями и не имеет опыта работы в области распространения топлива, торговли транспортными средствами и транспортных операций.
The study, which seeks to promote the development and upgrading of the highway network, focuses on identifying missing links and substandard sections in regional and subregional transport networks. В этом исследовании, направленном на содействие развитию и повышению качества сети автомобильных дорог, главное внимание уделяется выявлению недостающих звеньев и нестандартных участков в региональных и субрегиональных транспортных сетях.
These initiatives affect all trades to or via the United States, including the smaller players involved in international trade and transport. Эти инициативы касаются всех грузов, ввозимых в Соединенные Штаты или провозимых через их территорию, и распространяются даже на небольших участников международных торговых и транспортных операций.
Other elements that are essential for improving the international competitiveness of developing countries' enterprises are the costs and quality of transport and trade facilitation arrangements. К другим факторам, от которых зависит повышение международной конкурентоспособности предприятий развивающихся стран, относятся стоимость и качество транспортных услуг и механизмы по упрощению процедур торговли.
Difficulties in the marketing of produce: Poor state of roads and tracks; Irregularity of means of transport; Lack of organized commercial circuits. Трудности со сбытом сельскохозяйственной продукции: плохое состояние дорог и путей; нерегулярность движения транспортных средств; недостаточная организация торговой сети.
In addition, MOTAPM are used by armed forces to counter armor and transport outside of civilian areas and are cleaned up after hostilities are ended. Ь) Вдобавок НППМ используются вооруженными силами против бронетехники и транспортных средств вне гражданских районов и расчищаются после окончания военных действий.
Tariffs have been reduced and the actual transportation costs show a downward trend due to containerization and other modern transport techniques including electronic data interchange. Происходит снижение тарифов, и прослеживается тенденция к уменьшению фактических транспортных издержек вследствие контейнеризации перевозок и применения других современных методов перевозки, включающих электронный обмен данными.
This is due to the improvement and availability of emergency medical transport which enables the scene of an accident to be reached promptly. Это стало возможным после усовершенствования медицинских транспортных средств, использующихся для оказания неотложной помощи и расширения доступа к этим средствам, что позволяет обеспечить оперативное прибытие на место ДТП.
Progress achieved with regard to integrated services of different transport modes for passengers and goods, and improved efficiency for transfer operations Достижения в области комплексных услуг при перевозке пассажиров и грузов различными видами транспорта и повышение эффективности промежуточных транспортных операций