| The ramp for transferring and arranging transport means on different levels comprises pillars, at least three one-way traffic lanes, and entrance and exit sections. | Эстакада для перемещения и размещения транспортных средств на различных уровнях включает опоры, по крайней мере, три полосы одностороннего движения, участки въезда и съезда. |
| Chief officers of winter quarters in the absence of transport links; | начальники зимовок в период отсутствия транспортных связей с зимовкой; |
| Some of the main economic factors for selecting a host country for FDI are physical infrastructure and the availability of reliable and efficient transport and communication services. | К числу основных экономических факторов при выборе страны-получателя ПИИ относится наличие физической инфраструктуры и надежных и эффективных транспортных услуг и средств связи. |
| project design support for regional transport systems | поддержка в разработке проектов для региональных транспортных систем |
| Under article 1079, paragraph 1, of the Civil Code of the Russian Federation, the use of transport vehicles is classified as an activity posing a heightened danger to bystanders. | Согласно пункту 1 статьи 1079 Гражданского кодекса Российской Федерации использование транспортных средств относится к деятельности, представляющей повышенную опасность для окружающих. |
| Are there practical ways to alleviate difficulties caused by the cost and availability of transport? | Есть ли практические пути смягчения трудностей, вызываемых стоимостью перевозок и нехваткой транспортных средств? |
| It was generally agreed that information technology would significantly facilitate trade by reducing the costs and delay resulting from the production of numerous documents involved in international trade and transport. | Было единодушно отмечено, что информационные технологии значительно облегчают торговые операции за счет снижения расходов и сроков, связанных с оформлением многочисленных документов, необходимых при осуществлении международных торговых и транспортных операций. |
| This would include also information on infrastructure, traffic, transport, economy, safety, by different user category and categorized by production and consumption. | При этом будет также учитываться информация об инфраструктуре, движении транспорта, транспортных средствах, факторах экономии и безопасности в разбивке по различным категориям пользователей и с подразделением ее на две категории: производство и потребление. |
| Deliberately endangers or in any way disrupts the operation of a means of land, sea or air transport; | умышленно подвергает опасности или иным образом нарушает работу наземных, морских или воздушных транспортных средств; |
| He said that UNCTAD's programmes such as the Automatic System for Customs Data and the Advance Cargo Information System are designed to improve transport efficiency. | Он сказал, что такие программы ЮНКТАД, как автоматизированная система обработки таможенных данных и система предварительного уведомления о передвижении грузов, предназначены для повышения эффективности транспортных перевозок. |
| In that connection, he would like to single out the importance of reconstructing "missing links" in the regional and subregional transport networks. | В связи с этим оратор хотел бы обратить внимание на важность восстановления "недостающих звеньев" в региональных и субрегиональных транспортных сетях. |
| He would also underscore the need for increased efforts to further improve the efficiency of existing transport facilities through simplification, harmonization and standardization of border-crossing procedures and documentation, as well as greater use of information technology. | Он хотел бы также подчеркнуть необходимость активизации усилий по дальнейшему повышению эффективности существующих транспортных инфраструктур путем упрощения, согласования и стандартизации процедур и документации при пересечении границ, а также более широкого использования информационных технологий. |
| But such initiatives were insufficient to solve the problem of high transit and transport costs, and SADC called on the international community and the private sector to lend their support. | Однако этих инициатив недостаточно для разрешения проблемы высоких транзитных и транспортных издержек, и САДК призывает международное сообщество и частный сектор оказать ему поддержку. |
| The name of the transport operators involved in the regular services; ( ) | фамилии транспортных операторов, занятых в регулярных перевозках (); |
| Kazakhstan needed reliable means of transport for the export of its mineral resources; it also needed equipment for its oil and gas pipelines. | Казахстан нуждается в надежных транспортных средствах для экспорта своих полезных ископаемых; ему также необходимо оборудование для его нефте- и газопроводов. |
| (Use of maritime or air transport documents) | (Использование морских или воздушных транспортных документов) |
| With the purpose of primarily attracting transit cargoes, SC Ukrferry together with company's partners offers several developed transport schemes for cargo shipment from Europe to Transcaucasia and Central Asia. | В целях привлечения, в первую очередь, транзитных грузов, СК "Укрферри", совместно со своими партнерами, предлагает несколько отработанных транспортных схем доставки грузов из Европы в Закавказье и Среднюю Азию. |
| In addition to delivering the troops and their equipment by Tokyo Express runs, the Japanese also successfully pushed through one large convoy of slower transport ships. | Кроме доставки солдат и их снаряжения рейсами Токийского экспресса, японцы также успешно провели один большой конвой более медленных транспортных судов. |
| At the same time, four transport boats came in from the sea and unloaded 40-50 soldiers each on the beach near the Fadeel hotel. | В то же время четыре транспортных судна подошли с моря и выгрузили 40-50 солдат каждый на пляже рядом с отелем Fadeel. |
| Its first aircraft included three Nord N. Noratlas transport aircraft and an Allouette II helicopter presented to it by the French. | Первоначально включали в себя три транспортных самолета Nord N. Noratlas и вертолёты Allouette II, предоставленные Францией. |
| The oil storage facility was not relocated from the unenclosed river harbour to this new harbour because it would have created longer transport routes on land. | Нефтяное хранилище не переехало сюда из гавани на берегу реки, поскольку это потребовало бы более длинных транспортных путей на суше. |
| The products developed for refrigerated transport in the context of the partnership will be commercialised with the mark Hall Thermotank Transportation Systems. | Продукты для транспортных рефрижераторов, разработанные в контексте партнерства, будут выпускаться под торговой маркой Hall Thermotank Transportation Systems. |
| Maintenance and preventive maintenance of handling equipment and means of transport, minor repair of containers. | Техническое обслуживание и ремонт перегрузочной техники и транспортных средств, мелкий ремонт контейнеров. |
| Logitracon goes on from where others stop: we solve your transport problems, from A to Z. | Компания Logitracon идет дальше, чем другие: мы решаем весь комплекс транспортных задач. |
| Yamamoto provided 11 large transport ships to carry 7,000 army troops from the 38th Infantry Division, their ammunition, food, and heavy equipment from Rabaul to Guadalcanal. | Ямамото предоставил 11 больших транспортных судов для перевозки 7000 солдат 38-й пехотной дивизии, боеприпасов, продовольствия и тяжёлого вооружения из Рабаула на Гуадалканал. |