II. Recent progress in the development of regional and interregional transport networks |
Достигнутый в последнее время прогресс в развитии региональных и межрегиональных транспортных сетей |
In these meetings, member countries shared their experiences as well as issues and challenges related to the development and operationalization of intermodal transport corridors. |
На этих совещаниях страны-члены обменялись опытом, а также рассмотрели вопросы и проблемы, касающиеся создания и введения в эксплуатацию интермодальных транспортных коридоров. |
For example, innovations in maintenance and vehicle technology could ensure smooth operation of the transport systems, reduce operating costs and emissions. |
Например, инновации в техническом обслуживании и транспортных технологиях могут обеспечить бесперебойную работу транспортных систем, снизить эксплуатационные расходы и выбросы. |
Policies to support transport services need to be strengthened |
Необходимо укреплять политику по поддержке транспортных услуг |
Taxes and duties on imports also have a significant effect on transport operators, particularly through the prices of vehicles, spare parts and fuels. |
Импортные налоги и пошлины также имеют серьезное воздействие на деятельность транспортных операторов, особенно, за счет цен на автотранспортные средства, запчасти и различные виды топлива. |
Measures taken by member States to mainstream Millennium Development Goals into transport programmes and policies, with particular focus on relevant areas of the Regional Action Programme. |
Меры, предпринимаемые государствами-членами для учета Целей развития тысячелетия в транспортных программах и политике с особым акцентом на соответствующих областях Региональной программы действий. |
In this connection, preliminary efforts by the secretariat to identify international transport corridors best able to reach this objective and identify priority road projects have been timely. |
В этой связи своевременны предварительные усилия секретариата по определению международных транспортных коридоров, которые предоставляют наилучшие возможности для достижения данной цели, и выявлению приоритетных проектов развития автомобильного и железнодорожного транспорта. |
The questionnaires were addressed to around 132 stakeholders representing exporters, importers and relevant government officials, as well as transport and logistics service providers. |
Вопросники были направлены почти 132 заинтересованным сторонам, представляющим экспортеров, импортеров, и соответствующим должностным лицам правительства, а также поставщикам транспортных и логистических услуг. |
(e) Increasing private sector participation in the provision of transport and logistics services. |
ё) Расширения участия частного сектора в оказании транспортных и логистических услуг. |
There are two basic types of maritime transport documents: |
Существуют две основные категории морских транспортных документов: |
Notwithstanding these additional commercial controls, a contract of finance that stipulates a Documentary Credit will limit the range of maritime transport documents available to the commercial parties. |
Несмотря на эти дополнительные факторы коммерческого контроля, договор финансирования, в котором указывается документарный аккредитив, будет ограничивать круг морских транспортных документов, имеющихся в распоряжении коммерческих сторон. |
To overcome this perception and provide clarity to all the parties involved in an international trade transaction, banks and other financial institutions should maintain a neutral position on maritime transport documents. |
С тем чтобы преодолеть такое впечатление и обеспечить ясность для всех сторон, участвующих в международной торговой сделке, банки и другие финансовые учреждения должны придерживаться нейтральной позиции в отношении морских транспортных документов. |
Use of sea waybills and other non-negotiable transport documents that identify the consignee would help to allay such suspicions and ensure goods pass smoothly through enhanced security related controls. |
Использование морских накладных и других необоротных транспортных документов, на которых указывается грузополучатель, поможет снять такие подозрения и добиться четкого перемещения товаров благодаря смежным мерам контроля в контексте более высокой безопасности. |
Over the past year, substantive progress had been made on the construction of schools, advancing the generation of sustainable electricity and meeting transport requirements. |
За прошедший год был достигнут существенный прогресс в строительстве школ, реализации проектов устойчивого производства электроэнергии и удовлетворении транспортных потребностей. |
They had also lamented the measures adopted by the Argentine Republic that unlawfully aimed to limit both their transport links and their access to open and free trade. |
Они также выразили сожаление по поводу тех мер, которые были приняты Аргентинской Республикой и незаконно нацелены на ограничение как их транспортных связей, так и их доступа к открытой и свободной торговле. |
Insulation boards with EPS foam or XPS foam with HBCD may be found in transport vehicles, in buildings and in road and railway embankments. |
Теплоизоляционные панели из пенополистирола или экструдированного полистирола с ГБЦД применяются в транспортных средствах, в зданиях и на автодорожных и железнодорожных насыпях. |
One-stop border controls have been established on several adjacent border posts along the transport corridors in the COMESA, EAC and, most recently, ECOWAS subregions. |
В ряде сопряженных пограничных пунктов вдоль транспортных коридоров в субрегионах КОМЕСА, ВАС и недавно ЭКОВАС был установлен пограничный режим «одной остановки». |
Policies relevant to transport and trade facilitation, transit and logistics and investment for the development of dry ports have been put in place. |
Уже осуществляется политика в отношении упрощения транспортных и торговых процедур, транзита и логистики и инвестиций в развитие «сухих портов». |
Savings in transportation costs from expansion of water-based transport |
Снижение транспортных расходов благодаря расширению масштабов использования водного транспорта |
At the subregional level, member States of the regional economic communities have entered into various agreements that promote supportive transport, transit and trade policies. |
На субрегиональном уровне государства - члены региональных экономических сообществ заключили ряд соглашений, способствующих проведению благоприятствующей политики в области транспортных перевозок, транзита и торговли. |
The Initiative for the Integration of Regional Infrastructure in South America has coordinated the development of transport, energy and telecommunications infrastructure in the region. |
В Южной Америке была разработана инициатива по интеграции региональной инфраструктуры в целях координации усилий в области развития транспортных, энергетических и телекоммуникационных сетей в этом регионе. |
Policy objectives such as trade facilitation, cost-effective and energy-efficient transport services, supply-chain security and environmental sustainability need to be brought together in a comprehensive and strategic policy framework. |
Необходима всеобъемлющая стратегия, направленная на достижение программных целей в области упрощения торговых процедур, создания экономических и энергоэффективных транспортных систем, обеспечения безопасности производственно-сбытовых цепочек и достижения экологической устойчивости. |
Rising and volatile oil prices are reflected in higher bunker fuel costs, which, in turn, inflate transport costs and undermine trade. |
Рост цен на нефть и их неустойчивость отражаются на стоимости бункерного топлива, что в свою очередь ведет к увеличению транспортных издержек и подрывает торговлю. |
For their own organizational reasons, some companies are interested in the possibility of being able to display orange-coloured plate marking on their transport units at all times. |
По причинам внутренней организации некоторые транспортные предприятия заинтересованы в том, чтобы на их транспортных единицах всегда имелись таблички оранжевого цвета. |
Marking of containers, wagons and transport units |
Маркировка контейнеров, вагонов и транспортных единиц, |