Английский - русский
Перевод слова Transport
Вариант перевода Транспортных

Примеры в контексте "Transport - Транспортных"

Примеры: Transport - Транспортных
This type of assistance included transport expenses, administration costs and costs related to ensuring proper conditions for work. Этот вид помощи предусматривал покрытие транспортных расходов, административных расходов и расходов, связанных с обеспечением надлежащих условий труда.
In other words, the carrier with due diligence, is allowed to deliver the goods without negotiable transport documents. Другими словами, перевозчику, проявляющему должную заботливость, разрешено сдавать груз без предъявления оборотных транспортных документов.
1981 Technical visit on the land transit and transport system, Tokyo. Командировка с целью изучения транзитных и наземных транспортных систем, Токио.
Major accomplishments are evident in procurement, travel and transport services, human resources and IMIS. Весомые результаты достигнуты в области закупок, поездок и транспортных услуг, кадровых ресурсов и ИМИС.
Almost all users have gone over from paper-based transport documents to electronic data interchange. Практически все пользователи отказались от бумажных транспортных документов и перешли к электронному обмену данными.
There is also a need to raise the professional level of transport operators. Существует также потребность в повышении профессиональной подготовки транспортных операторов.
Progress is being made on the liberalization of transport services at both the national and regional levels. Наблюдается прогресс в деле либерализации транспортных услуг как на национальном, так и на региональном уровнях.
Italy recognizes the importance of developing efficient transport systems to improve external trade performance and revenue generation. Италия признает важное значение создания эффективных транспортных систем для улучшения внешнеторговой деятельности и получения доходов.
For the very elderly, there are still no suitable transport services. Для престарелых подходящих транспортных услуг по-прежнему не предлагается.
Against this general background, the claims are described in greater detail for each of the transport sectors involved. С учетом этих общих обстоятельств заявленные претензии будут охарактеризованы более полно по каждому из соответствующих транспортных секторов.
The costs are related mainly to poor local-level transport systems in rural areas. Эти расходы связаны главным образом с плохим состоянием местных транспортных систем в сельских районах.
There is no doubt that these factors contribute to Africa's transport problems. Безусловно, эти факторы способствуют осложнению транспортных проблем в Африке.
Inefficient procedures, excessive transport costs or non-availability of connections create a major barrier blocking access to foreign markets. Неэффективность процедур, чрезмерно высокие транспортные издержки или нестыкуемость транспортных систем выступают серьезным препятствием, блокирующим доступ на иностранные рынки.
Only approximately 10% of urban and suburban public transport vehicles are less than 5 years old. Лишь около 10% транспортных средств для городских и пригородных перевозок общественным транспортом эксплуатируется менее пяти лет.
The foreign exchange problem affects not simply the quality of facilities and networks but also the efficiency of transport equipment. Проблема получения иностранной валюты сказывается не только на качестве транспортных объектов и сетей, но и на эффективности транспортного оборудования.
More progress has been made in liberalizing transport services at the national level than at the regional level. Либерализация транспортных услуг осуществляется более быстрыми темпами на национальном уровне, нежели на региональном.
They lack the managerial skills and capital to invest the in heavy-duty vehicles without which they cannot offer cost-effective transport services. Им не хватает управленческих навыков и капитала для инвестирования в большегрузные автотранспортные средства, без которых они не могут обеспечить предоставление затратоэффективных транспортных услуг.
The CDGs provide the institutional framework within which the public and private sectors work together to develop transport corridors. ГРК обеспечивают институциональные рамки для совместной работы государственного и частного секторов по развитию транспортных коридоров.
This would improve the efficiency of transport operations to the benefit of operators and traders along the route. Это помогло бы повысить эффективность транспортных операций в интересах операторов и торговых агентов на всем маршруте.
The main component of the assistance has been the rehabilitation of transport corridors through Mozambique and the United Republic of Tanzania. Основным компонентом помощи является восстановление транспортных коридоров через Мозамбик и Объединенную Республику Танзанию.
Policies, adopted by neighbouring transit countries have eroded the competitiveness of small transport operators in Bolivia. Политика, проводимая соседними странами транзита, негативно сказывается на конкурентоспособности мелких транспортных операторов Боливии.
As the volume and concentration of transport flows has increased, so too has the number of distribution centres located in port areas. По мере возрастания объема и концентрации транспортных потоков увеличивается также число распределительных центров, расположенных в портовых районах.
The objective of the sub-group on Institutional aspects is to compare and assess the effectiveness of organizational structures for government institutions in developing integrated transport policies. В задачу подгруппы по институциональным аспектам входят сопоставление и оценка эффективности организационных структур правительственных учреждений при разработке комплексных транспортных стратегий.
In certain transport operations, several transit systems may be used. В некоторых транспортных операциях могут использоваться несколько транзитных систем.
More than 120,000 private road-transport enterprises and over 270,000 individual entrepreneurs are now active in the transport services market. На рынке транспортных услуг осуществляют хозяйственную деятельность более 120000 частных предприятий автомобильного транспорта и свыше 270000 индивидуальных предпринимателей.