Английский - русский
Перевод слова Transport
Вариант перевода Транспортных

Примеры в контексте "Transport - Транспортных"

Примеры: Transport - Транспортных
A regional initiative promoting trade and transport facilitation was presented. Была представлена региональная инициатива, направленная на упрощение торговых и транспортных процедур.
All projects related to intermodal transport are publicly presented and the achieved results are periodically the subject of public discussions, organized with the participation of transport operators, forwarders, other administrations, etc. Все проекты по интермодальным перевозкам представляются общественности, и достигнутые результаты периодически выносятся на публичное обсуждение с участием транспортных операторов, грузоотправителей, представителей других административных органов и т.д.
The coherence between trade, transport and environmental policies needs to be increased, including through measures to reduce emission from freight transport. Необходимо повысить степень согласованности международных правил в области торговли, транспорта и экологии, в том числе в рамках мер по сокращению выбросов грузовых транспортных средств.
Vehicles and intermodal transport units, used as a means of transport, often are provided by one carrier to another carrier who is involved in the same contract of carriage. Вагоны и интермодальные транспортные единицы, используемые в качестве транспортных средств, часто передаются одним перевозчиком другому перевозчику, участвующему в том же договоре перевозки.
The representative of Pakistan pointed out the great importance that his country attaches to developing cross-border transport corridors with a special focus on trade and transport facilitation. Представитель Пакистана отметил, что его страна придает важное значение развитию трансграничных транспортных коридоров с уделением особого внимания облегчению торговли и перевозок.
Fiji was working with Kiribati and Tuvalu to reduce transport costs and enhance subregional transport network connectivity through the realization of a Pacific Hub concept. Фиджи сотрудничает с Кирибати и Тувалу в целях снижения транспортных расходов и расширения коммуникационных возможностей субрегиональной транспортной сети путем воплощения в жизнь концепции Тихоокеанского транспортного узла.
In addition, it suggested strengthening the application of intelligent transport systems and interregional cooperation on land transport facilitation, and preparing for increased disaster resilience in the region. Кроме того, предложено расширить применение автоматизированных транспортных систем и межрегиональное сотрудничество в области упрощения наземных перевозок и обеспечить более высокую устойчивость к бедствиям в регионе.
(a) Assessment of measures to stabilize transport demand on transport connections with potentially decreasing passenger volumes; а) оценку мер по стабилизации спроса на перевозки в рамках транспортных соединений с потенциально уменьшающейся численностью пассажиров;
They also allow for tailor-made solutions for individual transport needs of vulnerable user groups and for transport during off-peak hours. Они позволяют также находить индивидуальные решения конкретных транспортных нужд уязвимых групп населения, а также для организации работы транспорта в периоды непиковой нагрузки.
Some delegates updated the meeting on the expansion of road networks in rural as well as public transport connectivity and the provision of transport services. Некоторые делегации проинформировали участников совещания о расширении дорожной сети в сельских районах, а также об обеспечении сообщаемости с помощью общественного транспорта и предоставления транспортных услуг.
The possibility of consolidating transport activities under a single administration to improve planning, coordination and implementation of transport policies was currently being studied. В настоящее время изучается возможность объединения деятельности, касающейся транспорта, в рамках единого органа для улучшения планирования, координации и реализации транспортных стратегий.
While there are limited inland water transport routes available in Asia, there is great potential to increase the use of railways, particularly for long-haul international freight transport. Хотя в Азии существует ограниченное число внутренних водных транспортных путей, имеются большие возможности для расширения использования железных дорог, особенно в том, что касается дальнемагистральных международных грузовых перевозок.
This needs to be taken into account to enable an efficient transport of intermodal transport units on the still largely unexploited European inland waterway networks. Это необходимо учитывать для обеспечения эффективных перевозок интермодальных транспортных единиц по европейским сетям внутреннего плавания, которые до сих пор используются недостаточно широко.
At the same time, for the sake of trade and transport facilitation, transport companies should not be requested to travel large distances to obtain their certificates. В то же время для облегчения торговли и перевозок не следует требовать от транспортных компаний перемещения на большие расстояния для получения свидетельств.
Solutions include - among others - intelligent transport systems, efficient planning, management and use of public transport and its means, etc. К числу таких решений, среди прочего, относится использование интеллектуальных транспортных систем, эффективное планирование, управление общественным транспортом и задействование его потенциала и т.д.
Urban planning can provide alternatives to the current widespread dependency on private motorized vehicles and reinforce use of public transport in combination with non-motorized modes of transport and proper sidewalks. В городском планировании можно предусмотреть альтернативы наблюдающейся повсеместно в настоящее время зависимости от частных моторизованных транспортных средств и активизировать использование общественного транспорта в сочетании с немоторизованными транспортными средствами и обустроенными пешеходными тротуарами.
Inadequate and insufficient transport infrastructure - including rail, road and ports - contributes to increased transport and trade costs, especially in developing regions where freight expenses are relatively higher. Неадекватная и недостаточно развитая транспортная инфраструктура, включая железнодорожный, автомобильный транспорт и порты, способствует повышению транспортных и торговых издержек, особенно в развивающихся регионах, где транспортные расходы относительно выше.
Problems relating to efficiency in the transport sector included the lack of organized transport systems in most cities, in addition to an ageing car fleet. Проблемы, касающиеся эффективности транспортного сектора, связаны, в частности, с недостаточностью организованных транспортных систем в большинстве городов наряду со старением парка автомобилей.
In order to implement the objectives set by transport policy, a predictable and efficiency-boosting framework for financing the operation, upkeep and development of transport subsectors must be established. Для осуществления целей транспортной политики необходимо создать предсказуемые и стимулирующие рост эффективности основы для финансирования эксплуатации, ремонтно-технического обслуживания и развития транспортных подсекторов.
It encourages the use of sea waybill or other non-negotiable transport documents instead of negotiable transport documents, such as bill of lading. Рекомендация направлена на поощрение использования морской накладной вместо таких оборотных транспортных документов, как коносаменты.
Lower transport costs promote trade, and at the same time more trade also leads to lower transport costs. Снижение транспортных издержек стимулирует торговлю, тогда как рост торговли в свою очередь приводит к уменьшению транспортных издержек.
Jointly, these players need to develop properly functioning domestic markets and transport networks and provide the conditions for the best use of available transport and communications technologies. Совместно эти стороны должны надлежащим образом обеспечивать развитие функциональных внутренних рынков и транспортных сетей и создавать условия для оптимального использования имеющихся транспортных и коммуникационных технологий.
Russian Federation: 8 transport helicopters and a number of heavy transport cargo aircraft. Российская Федерация: 8 транспортных вертолетов и несколько транспортных самолетов с большой полезной нагрузкой.
About 30% of the transport sector, including public transport, is privatized and this share is increasing. Около 30% транспортного сектора, включая общественный транспорт, приватизированы, и доля приватизированных транспортных средств продолжает расти.
As discussed in this paper, multimodal transport and logistics services are essential for increasing the efficiency of transport, facilitating trade and reducing transaction costs. Как уже отмечалось в настоящем документе, мультимодальные перевозки и логистические услуги имеют существенное значение для повышения эффективности перевозок, упрощения процедур торговли и сокращения транспортных издержек.