Английский - русский
Перевод слова Transport
Вариант перевода Транспортных

Примеры в контексте "Transport - Транспортных"

Примеры: Transport - Транспортных
They suffer from inadequate infrastructure development, congested transit transport systems, institutional bottlenecks and trade capacity constraints. Они страдают от недостаточного развития инфраструктуры, перегруженных транзитных транспортных систем, организационных проблем и ограничений торгового потенциала.
The ESCAP and ECE joint project for strengthening institutional capacities for development of the interregional land and land-sea transport connections is also very important. Важное значение имеет совместный с ЭСКАТО и ЕЭК проект по наращиванию институциональных возможностей развития межрегиональных наземных и наземно-морских транспортных соединений.
The high cost of international trade caused by transit and transport costs has been a persistent barrier. Существенным препятствием для них являются высокие издержки международной торговли ввиду высоких транспортных издержек на транзитные перевозки.
Therefore, providing international support measures is an urgent task that includes a major effort to reduce transport costs, improve infrastructure and strengthen capacity-building. Поэтому осуществление мер международной поддержки является неотложной задачей, которая включает в себя важные усилия по сокращению транспортных расходов, улучшению инфраструктуры и укреплению потенциала.
Secondly, we have restructured transport companies and have reviewed the institutional and regulatory framework in order to further involve the private sector. Во-вторых, проведена реструктуризация транспортных компаний и пересмотрена нормативно-правовая база в целях дальнейшего привлечения частного сектора.
Minor revisions to the rail transport chapter with an added section on accidents; незначительные поправки к главе о железнодорожном транспорте, в которую был добавлен дополнительный раздел, касающийся транспортных происшествий;
In the Russian Federation, congestion has led to investment in improved public transport systems. В Российской Федерации проблема транспортных заторов побудила к вложению средств в улучшение систем общественного транспорта.
The same applies to vehicle drivers in trade and manufacturing; in interviews they often end up as transport personnel. Аналогичным образом это применимо к водителям транспортных средств, работающим в торговле и обрабатывающей промышленности; согласно данным опросов они часто классифицируются по транспортной отрасли.
The construction, maintenance and improvement of their transport, storage and other transit-related facilities should be ensured. Необходимо обеспечить строительство, эксплуатацию и улучшение их транспортных систем, складов и других связанных с транзитом объектов.
First, there is a need for greater access to advanced technologies in transport systems, services and technologies that can improve product quality. Во-первых, существует необходимость в обеспечении большего доступа к передовой технологии в области транспортных систем, услуг и технологий, что может привести к повышению их качества.
The Australian Government supports the aim of article 5 which is to achieve wide coverage of cargo and negotiable or non-negotiable transport documents. Правительство Австралии поддерживает цель статьи 5, заключающуюся в широком охвате грузов, а также оборотных и необоротных транспортных документов.
Provide financial and technical assistance for the planning, construction and improvement of regional transport corridors and international ports. Оказание финансовой и технической помощи в планировании, сооружении и совершенствовании региональных транспортных коридоров и международных портов.
Given the lack of substitutes for aviation and marine bunkers, efficiency improvements are the focus in both transport sectors. Учитывая отсутствие заменителей авиационного топлива и судового мазута, основной задачей в обоих транспортных секторах является повышение эффективности.
The representative of ISO said that his Organization was active in the sphere of securing transport documents. Представитель ИСО указал, что его организация активно занимается проблемой обеспечения надежности транспортных документов.
Communications facilities are required to facilitate an advance knowledge of transport service availabilities and to ensure smooth and speedy transit. Необходимо развивать коммуникационную инфраструктуру для содействия распространению информации о предлагаемых транспортных услугах и для обеспечения беспрепятственного и оперативного транзита.
The application of Intelligent Transport Systems (ITS) is an important prerequisite for the sustainability of urban transport systems. Важной предпосылкой обеспечения устойчивости городских транспортных систем является внедрение интеллектуальных транспортных систем (ИТС).
This process can last for up to two days, depending on the availability of transport. Эта процедура, в зависимости от наличия транспортных средств, может продолжаться в течение двух дней.
However, the limit for liquid fuels relates specifically to vehicles performing a transport operation would seem to exclude machinery. Однако то обстоятельство, что ограничение количества жидкого топлива конкретно касается транспортных средств, осуществляющих транспортную операцию, исключает, как представляется, машины и механизмы.
Transport authorities have typically stressed the development of transport networks which facilitate a smooth flow of passengers and cargo while meeting safety - not security - standards. Как правило, транспортные органы основное внимание уделяли развитию транспортных сетей, способствующих беспрепятственному потоку пассажиров и грузов при соблюдении норм обеспечения надежности, а не безопасности.
In 2000 the Department for Transport commissioned the Public Gender Audit to identify women's transport needs and ways to meet such needs. В 2000 году министерство транспорта поручило провести Государственный гендерный обзор для выявления потребностей женщин в транспортных услугах и путей удовлетворения таких потребностей.
Transport service providers, Customs, and other players with a role in transit transport need to adapt to the prevailing standards and technologies. Поставщики транспортных услуг, таможенные службы и другие субъекты, играющие определенную роль в транзитных перевозках, должны приспосабливаться к существующим стандартам и технологиям.
Loans approved in 1998 for projects forming part of the Central European transport corridors defined by the Pan-European Transport Conferences in Crete and Helsinki amounted to 1.4 billion ECU. Сумма займов, утвержденных в 1998 году для проектов, являющихся составной частью центральноевропейских транспортных коридоров, которые были определены на общеевропейских конференциях по транспорту на Крите и в Хельсинки, составляет 1,4 млрд.
The establishment of a number of "Trade and Transport Facilitation Committees" composed of private and public transport representatives has achieved several concrete results through consultations among all interested parties. Создание ряда "комитетов по развитию торговли и транспорта", куда вошли представители частных и государственных транспортных компаний, дало определенные конкретные результаты благодаря консультациям всех заинтересованных сторон.
Output expected: The development of a transport database system at ECE based on the data collected through the Common Questionnaire for Transport Statistics. Ожидаемый результат: Разработка системы баз транспортных данных в ЕЭК на основе данных, собираемых с помощью Общего вопросника по статистике транспорта.
They also participate in regional transport programmes such as Transport Corridor Europe Caucasus Asia3 and the United Nations Special Programme for the Economies of Central Asia. Кроме того, они участвуют в таких региональных транспортных программах, как транспортный коридор Европа-Кавказ-АзияЗ и Специальная программа Организации Объединенных Наций для экономик Центральной Азии4.