In addition, promoting improved land development in the urban periphery is important to avoid ribbon development along transport corridors. |
Кроме того, пропагандирование усовершенствованного освоения земель на периферии городов представляет важность для того, чтобы избегать «лентообразного» развития вдоль транспортных коридоров. |
Moreover, urban areas often extend along transport corridors, often crossing several local government boundaries. |
Кроме того, районы городских образований часто распространяются вдоль транспортных коридоров, зачастую пересекающих несколько границ местных властей. |
Compensation of employees less taxes social contributions transport and travel |
Вознаграждение работников за вычетом налогов, социальных отчислений, транспортных и путевых расходов |
Most Parties reported on significant reductions in lead emissions achieved through the phasing out of leaded petrol and improvements in transport management. |
Большинство Сторон сообщили о большом сокращении выбросов свинца, достигнутом благодаря постепенному отказу от этилированного бензина и совершенствованию транспортных технологий. |
Imposed movement restrictions and the lack of a means of transport constituted crucial barriers to employment for women. |
Серьезнейшие проблемы в деле трудоустройства женщин связаны с действующими ограничениями на передвижение и отсутствием транспортных средств. |
In addition, respiratory diseases associated with inefficient and out-dated transport technology are increasing. |
Кроме того, растут показатели респираторных болезней, связанных с использованием неэффективных транспортных технологий. |
The provision of transport services of sufficient quality was closely linked to economic performance and social equity. |
Оказание адекватных транспортных услуг тесным образом связано с экономической эффективностью и социальным равенством. |
At the same time, much more needed to be done in the region if socially inclusive transport systems were to be developed. |
Вместе с тем в регионе многое еще предстоит сделать для разработки приемлемых с социальной точки зрения комплексных транспортных систем. |
International efforts to address global climate change should provide opportunities to create transport systems that also delivered economic, social and environmental benefits. |
Международные усилия по решению проблем, связанных с изменением глобального климата, должны обеспечить возможности для разработки транспортных систем, которые предоставляли бы также экономические, социальные и экологические выгоды. |
For example, the promotion of sustainable waste management or sustainable transport systems could trigger socio-economic development and create green jobs. |
Так, например, содействие обеспечения неистощительного удаления отходов или транспортных систем могло бы способствовать социально-экономическому развитию и созданию экологичных рабочих мест. |
The countries of the region have begun to use such technology in respect of transport fleets. |
Страны региона начали использовать такие технологии применительно к паркам своих транспортных средств. |
These systems would make up the core transport networks that helped transform and globalize the economy. |
Подобные системы составили основу транспортных сетей и позволили обеспечить преобразование и глобализацию экономики. |
Efficient transport networks allow for productive economies. |
Наличие эффективных транспортных сетей является залогом продуктивной экономики. |
The unfairness of the geographically and socially distorted consumption of transport energy is a major political and moral issue. |
Одним из серьезных политических и этических вопросов является несправедливая в географическом и социальном отношении структура потребления транспортных энергоресурсов. |
There is not one silver bullet solution to transport's many challenges. |
Для решения многочисленных транспортных проблем простого решения не существует. |
Although estimates vary, both sources paint a similar picture of modal share of transport emissions. |
Хотя оценки отличаются друг от друга, оба источника изображают схожую картину относительно доли различных видов транспорта в транспортных выбросах. |
The obstacles to achieving sustainable transport systems are many and varied: economic, technical and institutional. |
Препятствий на пути транспортных систем к устойчивости много, и они самые различные: экономические, технические и организационные. |
The organization of transport workers is essential for improving working terms and conditions, reducing adverse health risks and increasing environmental protection. |
Для улучшения условий и атмосферы труда, снижения риска для здоровья и расширения природоохранных мер важно вовлекать транспортных работников в профсоюзное движение. |
There have been positive examples of reducing the negative effects of transport by using alternatives to contemporary modes of transportation. |
Существуют положительные примеры уменьшения негативного влияния транспорта благодаря использованию альтернативных современных транспортных средств. |
However, improvements in energy efficiency of vehicles and non-fossil fuels are still not enough to counteract the increase in transport demand. |
Однако улучшений в энергоэффективности транспортных средств и неископаемых видов топлива все равно недостаточно для уравновешивания растущей потребности в транспорте. |
Additional financial resources to renovate and expand transport systems and other key infrastructures are imperative. |
Необходимо изыскивать дополнительные финансовые ресурсы для обновления и развития транспортных систем и других ключевых инфраструктур. |
Appropriate policy interventions are needed to support the establishment of affordable, economically viable, socially acceptable and environmentally sound transport systems. |
В настоящее время настоятельно необходима правильная политика, направленная на поддержку создания недорогих, экономически жизнеспособных, социально приемлемых и экологически безопасных транспортных систем. |
Addressing the growing transport challenges is increasingly urgent. |
Решение осложняющихся транспортных проблем становится все более необходимым. |
Therefore, there is also no feasible one-size-fits-all policy approach to solving transport challenges. |
Таким образом, разработать универсальный подход к решению транспортных проблем невозможно. |
Therefore it is essential to include representatives of trade and transport community in the Simplification and Standardisation team. |
Исходя из этого следует непременно включить представителей торговых и транспортных организаций в группу по упрощению и стандартизации. |