He also presented Eurostat's current publications and gave an update of progress made toward the development of a transport database system. |
Он также представил текущие публикации Евростата и привел новую информацию о прогрессе в разработке системы баз транспортных данных. |
This association defends the interests of transport companies that are involved in these services. |
Эта ассоциация защищает интересы транспортных компаний, принимающих участие в осуществлении этих перевозок. |
According to the Finnish Trucking Association there were roughly 2,200 insulated and mechanically refrigerated transport vehicles in Finland in 1996. |
Согласно данным Финляндской ассоциации грузовых автомобильных перевозок, в Финляндии в 1996 году насчитывалось примерно 2200 транспортных средств - рефрижераторов с изоляцией. |
Office of Internal Oversight Services staff found that control procedures in the transport sections were weak and required immediate attention. |
Сотрудники Управления служб внутреннего надзора установили, что процедуры контроля в транспортных секциях являются несовершенными и что такое положение необходимо срочно исправить. |
Time has showed that the emphasis placed on transport, telecommunications, and pipeline projects as the basis for intraregional development was correct. |
Время показывает, что правильным был акцент, сделанный на транспортных, телекоммуникационных, трубопроводных проектах как основе внутрирегионального развития. |
Progress has also been made in the area of direct postal and transport services between the two sides. |
Достигнут также прогресс в области предоставления прямых почтовых и транспортных услуг между двумя сторонами. |
The project provides for the development of west-east transport corridors through the reconstruction and rehabilitation of the seaports, railways and highways. |
Проект предусматривает создание транспортных коридоров между Западом и Востоком посредством реконструкции и восстановления морских портов, железных и автомобильных дорог. |
Other necessities, including telephone and transport services, remain to be addressed. |
Пока еще не решены другие проблемы, включая восстановление телефонной связи и транспортных услуг. |
On 10 and 11 November 1997, a number of transport and tank landing ships docked at Famagusta port. |
10 и 11 ноября 1997 года в порту Фамагуста пришвартовались несколько транспортных и танкодесантных кораблей. |
There would also be additional requirements for premises/accommodation, transport and air operations, communications and miscellaneous equipment. |
Кроме того, возникнут дополнительные потребности в служебных и жилых помещениях, в транспортных и воздушных операциях, связи и различном оборудовании. |
Their efforts in these respects are made possible or facilitated by advances in information technology and decreasing transport and communication costs. |
Это стало возможным или облегчается благодаря достижениям в области информационных технологий, а также снижению транспортных и коммуникационных издержек. |
The International Vehicle Testing Station submitted statistical data on transport equipment for perishable foodstuffs for which ATP certificates were issued in 1992. |
Международная станция технической проверки транспортных средств представила статистические данные о транспортном оборудовании, которое используется для перевозки скоропортящихся пищевых продуктов и на которое в 1992 году были выданы свидетельства СПС. |
This would be possible if there is sufficient transport. |
Это возможно при наличии достаточного количества транспортных средств. |
The establishment of a computerized national transport registration and licensing system was under consideration. |
В настоящее время рассматривается вопрос о создании компьютеризованной национальной системы регистрации транспортных средств и водительских удостоверений. |
However, the transport sector throughout the world shows alarming and deteriorating environmental trends, primarily due to increasing vehicle traffic. |
Однако для транспортного сектора во всем мире характерны вызывающие тревогу негативные экологические тенденции, что связано в основном с увеличением числа транспортных средств. |
(b) Promote international multimodal transport chains; |
Ь) содействовать развитию международных комбинированных транспортных "цепочек"; |
The development of an efficient and self-reliant transport system, indeed, requires due and priority consideration on the part of the international community. |
Развитие эффективных автономных транспортных систем действительно требует надлежащего и приоритетного внимания со стороны международного сообщества. |
With transport costs high, pressure to grow market crops raises water demands for irrigation. |
При высоких транспортных расходах стремление выращивать рыночные культуры ведет к повышению спроса на воду для целей ирригации. |
Research, technical cooperation and human resource development activities are complementary parts of an integrated approach to transport problem-solving. |
Составными частями комплексного подхода в деле решения транспортных проблем является научно-исследовательская деятельность, техническое сотрудничество и развитие людских ресурсов. |
Among the more diversified economies, the contribution of machinery and transport equipment to total imports registered 25.8 per cent. |
В странах с более диверсифицированной экономикой доля станков и транспортных средств в общем объеме импорта составляет 25,8 процента. |
The environmental assessment of transport projects in central and Eastern Europe. |
Экологическая оценка транспортных проектов в центральной и восточной Европе. |
National governments should aim to ensure that local authorities have the powers to take and implement decisions on local transport and planning issues. |
Национальным правительствам следует стремиться к обеспечению того, чтобы местные органы власти располагали соответствующими полномочиями для принятия и реализации решений в области местных транспортных проблем и проблем планирования. |
Facilitate the wider use in cities of "environmentally sound" means of transport and alternative fuels. |
Способствовать расширению использования в городах "экологически чистых" транспортных средств и альтернативных видов топлив. |
The lowest percentage of women is to be found among drivers of public transport vehicles and related occupations. |
Наименьший процент женщин работает водителями транспортных средств и в смежных профессиях. |
These include the promotion of intraregional tourism, communication, technology and information exchange, and of shipping and other transport links. |
В число таких преимуществ входят содействие межрегиональному туризму, связи, обмену технологией и информацией, а также развитие судоходства и других транспортных связей. |