Английский - русский
Перевод слова Transport
Вариант перевода Транспортных

Примеры в контексте "Transport - Транспортных"

Примеры: Transport - Транспортных
The experience gained by the secretariat in its technical assistance programmes for transport information and customs systems would provide valuable inputs to this study. Опыт, накопленный секретариатом в осуществлении своих программ технической помощи в области транспортных информационных систем и таможенных систем, мог бы стать ценным источником информации при подготовке этого исследования.
Within this context, the rehabilitation and enhancement of the regional transport corridors (that had existed for many decades) became priority focus areas. Одним из приоритетных направлений их деятельности стали модернизация и развитие существовавших уже многие десятилетия региональных транспортных коридоров.
The reform of the railways has clearly demarcated responsibilities and competences between the supervisory authority and the transport companies. Реформа железнодорожного транспорта позволила четко разграничить круг обязанностей и сферу компетенции органов по надзору и транспортных предприятий.
This situation is principally due to the distance from home to health centre, the shortage of transport and the poverty of many households. Это, главным образом, объясняется отдаленностью медицинских центров от жилья, нехваткой транспортных средств и бедностью населения.
Privatization is also having a major impact on the transport sector. Серьезное влияние на сектор транспортных услуг оказывает также приватизация.
Furthermore, in the light of harmonizing regulations in order to facilitate multimodal transport operations, the requirement effectively prevents this. Более того, это требование по существу препятствует согласованию правил, направленному на упрощение мультимодальных транспортных операций.
All newly constructed, reconstructed and modernized transport projects were designed and implemented in compliance with the standards and requirements of the European Union. Все проекты в области строительства новых, а также реконструкции и модернизации существующих транспортных объектов были разработаны и осуществлены в соответствии со стандартами и требованиями Европейского союза.
The vehicle that is engaged in international transport operations must be: Транспортное средство, используемое для осуществления международных транспортных операций, должно отвечать следующим требованиям:
CEI The quality of transport services should be addressed, besides the quantity. Наряду с количественными показателями необходимо включать данные о качестве транспортных услуг.
In 2001 and 2002, a slowdown in tourism and an increase in transport costs had brought about a serious economic and commercial crisis. 2001 и 2002 годы были отмечены серьезным экономическим и торговым кризисом, вызванным спадом туризма и повышением транспортных расходов.
The lack of territorial access to the sea, in addition to the blockade of transport routes, continued to restrict Armenia's potential for economic progress. Отсутствие доступа к морю в дополнение к блокаде транспортных путей продолжает ограничивать возможности экономического прогресса Армении.
Because the economies of landlocked developing countries were generally based on commodities exports, they were dependent on reliable, effective transit and transport services. Поскольку экономика развивающихся стран, лишенных выхода к морю, в основном основана на экспорте сырьевых товаров, они зависят от надежных, эффективных транзитных и транспортных услуг.
A representative of Statistics Netherlands will present a Netherlands pilot project on statistical analysis of transport supply chains. Представитель Статистического управления Нидерландов ознакомит участников с пилотным проектом Нидерландов по статистическому анализу транспортных логистических цепочек.
This conflict was ultimately resolved by recognizing that the two parties have different needs that can be served by different types of transport documents. Этот спор был в конечном счете урегулирован путем признания того, что данные две стороны имеют разные нужды, которые могут быть удовлетворены с помощью различных видов транспортных документов.
Competitive pressures have already improved the clarity of transport documents. Конкурентное давление уже позволило увеличить ясность транспортных документов.
The incidence of transport costs is even higher for the most vulnerable countries, such as LLDCs. Для наиболее уязвимых стран, таких, как РСНВМ, уровни транспортных издержек еще выше.
Because of lower transport costs, food products from urban agriculture have lower prices. С учетом более низких транспортных издержек продовольственная продукция из городского земледельческого сектора продается по более низким ценам.
7.2.2.2 Special traffic rules applicable to drivers of public transport vehicles 7.2.2.2 Особые правила движения, применимые к водителям пассажирских транспортных средств общего пользования
Studies are to be undertaken in waste management and transport needs. Предстоит провести исследования по вопросам удаления отходов и транспортных потребностей.
The pattern of transport remains similar today: merchandise or arms are flown in and natural resources or their products are flown out. Структура транспортных перевозок остается примерно такой же и сегодня: товары или вооружения доставляются в страну, а природные ресурсы или соответствующая продукция вывозятся из нее.
Public transport of passengers carried out for the purpose of meeting the transportation needs of the urban area. Пассажирские перевозки общественным транспортом, осуществляемые для удовлетворения транспортных потребностей на территории города.
This regulation has been especially used by importers, who have created transport enterprises for disabled persons, using small vehicles. Эти предписания применяются для импортеров, которые создают предприятия по перевозкам инвалидов в транспортных средствах средней вместимости.
In some cases, no procedures exist to use national military means for the transport of civil protection assistance. В некоторых случаях отсутствуют процедуры привлечения национальных военных средств для транспортных нужд, связанных с оказанием помощи в области гражданской защиты.
The complexity and multilateral nature of international transport services also demand an effective private sector. Сложный и многосторонний характер услуг в области международных транспортных перевозок также требует наличия эффективного частного сектора.
Information on the vehicles and/or containers used to transport and/or carry the goods. Информация о транспортных средствах и/или контейнерах, используемых для перевозки и/или размещения груза.