Английский - русский
Перевод слова Transport
Вариант перевода Транспортных

Примеры в контексте "Transport - Транспортных"

Примеры: Transport - Транспортных
The Standing Committee may also consider how it may shape its policy in this important field so as to emphasize the need for transport providers to use the most environmentally friendly modes. Постоянный комитет мог бы также продумать вопрос о путях разработки своей политики в этой важной области, подчеркивая необходимость использования поставщиками транспортных услуг наиболее экологически благоприятных видов транспорта.
Other councils, particularly in developing countries, continue to focus their activities on the relationship between buyers and sellers of transport services, with a reorientation towards the direct assistance mentioned above. Другие советы, в особенности в развивающихся странах, по-прежнему уделяют основное внимание взаимоотношениям между покупателями и продавцами транспортных услуг, переориентируя свою деятельность на упоминавшееся выше оказание непосредственной помощи.
The result of this will be a marginalization of transport providers from developing countries and countries in transition that will be relegated to the status of subcontractors. Его результатом будет маргинализация поставщиков транспортных услуг из развивающихся стран и стран с экономикой переходного периода, которым придется довольствоваться статусом субподрядчиков.
The underlying concept of these services centres is to upgrade port activities from pure cargo handling at terminal points to offering a comprehensive transport service package. В основе концепции таких центров обслуживания лежит стремление не ограничивать сферу деятельности портов чистой обработкой грузов на терминалах, а распространить ее на предложение всеобъемлющего пакета транспортных услуг.
Five tactical transport aircraft (C-130s, C-160s), пять тактических транспортных самолетов (С130, С160),
As a specific area on which UNEP intended to focus, the Executive Director mentioned the environmental impact of transport systems. В числе конкретных областей, которым ЮНЕП намеревается уделять основное внимание, Директор-исполнитель упомянула воздействие транспортных систем на окружающую среду.
The need to reduce transport costs should also be underscored by resuming talks on access routes with the various factions through the Department of Humanitarian Affairs. Следует также подчеркнуть необходимость сокращения транспортных расходов путем возобновления через Департамент по гуманитарным вопросам переговоров с различными группировками для обсуждения проблем подъездных путей.
In some countries in transition the consideration of environmental requirements in the development of urban transport systems is growing in importance due to a worsening ecological situation. В некоторых странах переходного периода важность рассмотрения экологических требований, связанных с развитием городских транспортных систем, возрастает ввиду ухудшения экологической обстановки.
Any move to increase the cost of transport services or make them less accessible would cause additional political tension and introduce a further destabilizing factor into the economy. Сейчас какие-либо меры, направленные на повышение стоимости транспортных услуг, снижение их доступности, вызовут дополнительную политическую напряженность и внесут дополнительный дестабилизирующий фактор в экономику.
The environmental impact assessment procedure for industrial plant (OVOS) serves as the basis for the environmental justification for plans to expand and rebuild transport facilities. Основой экологического обоснования проектов развития и реконструкции транспортных объектов служит процедура ОВОС - оценка воздействия на окружающую среду промышленных объектов.
computer-based methods and programs to calculate the atmospheric dispersion of transport pollution. методики и программы расчета на ЭВМ рассеивания транспортных загрязнений в атмосфере.
The directives provide for increased supervision of vehicle transport on Lithuania's roads, and additions and amendments to the code of administrative offences. В них усиливается надзор за движением транспортных средств на дорогах Литвы, приняты дополнения и поправки к кодексу об административных правонарушениях.
To expand and integrate national railway networks to permit transport by rail from one end of the region to the other. Осуществлять меры по расширению и интеграции национальных железнодорожных сетей в целях создания условий для сквозных транспортных перевозок на территории всего региона.
The Meeting recommended that arrangements should be proposed for collecting comparative data on real transit transport costs and for upgrading such data on a regular basis. На совещании было рекомендовано представить предложения относительно методологии сбора сравнительных данных о реальной стоимости транзитных транспортных перевозок и регулярного обновления таких данных.
In that context, arrangements need to be put in place to ensure that the future requirements of the programme regarding equipment and transport are met. В этом контексте необходимо предусмотреть процедуры, позволяющие обеспечить удовлетворение будущих потребностей ускоренной программы разминирования в оборудовании и транспортных средствах.
The following UIC Codes are concerned with the environmental performance of rail transport vehicles: Экологические характеристики рельсовых транспортных средств рассматриваются в следующих кодексах МСЖД:
Those countries able to do so should earmark military and civilian troops for stand-by arrangements or else earmark equipment and means of transport. Страны, которые в состоянии это делать, должны принимать меры в целях создания резерва военного и гражданского персонала, а также имущества и транспортных средств.
The primary cause of this decline is the severance of transport links with the Federal Republic of Yugoslavia as well as the inability of our tourist agencies to advertise abroad. Основная причина подобного спада заключается в дезинтеграции транспортных связей с Союзной Республикой Югославией, а также в неспособности наших туристических агентств организовать рекламу за рубежом.
The war in the former Yugoslavia and the imposed embargo had forced most of the transport vehicles to proceed via the northern border of Bulgaria along the Danube. Из-за войны в Югославии и введенного против нее эмбарго маршруты практически всех транспортных средств проходят по северной границе Болгарии и Дунаю.
A 60% cut in affordable housing, no health centre, no local park, no transport improvements. 60% сокращение доступного жилья, ни медицинского центра, ни местного парка, ни транспортных удобств.
Responsible for monitoring/ensuring availability and suitability of vehicle transport to enable staff members to perform their duties in the field; supervises local vehicle mechanics and drivers. Отвечает за контроль/обеспечение необходимых транспортных средств, позволяющих сотрудникам осуществлять свои функции в полевых условиях; руководит работой местных автомехаников и водителей автотранспорта.
Cooperate in the development of transport and other communications and ensure their security; З) сотрудничество в области дальнейшего развития транспортных и иных коммуникаций и их безопасности;
Today, it would be difficult to overestimate the importance of their role in resolving inter-ethnic disputes and conflicts and developing trade, transport, communications and sociocultural relationships in these regions. Сегодня трудно переоценить их роль и значение в деле урегулирования межэтнических споров и конфликтов, развития торговли, транспортных коммуникаций, социально-культурных связей в регионах.
Moreover, a series of meetings between the two countries are being conducted to enhance bilateral cooperation with respect to all forms of transport links. Кроме того, проводится серия совещаний с участием представителей двух стран для активизации двустороннего сотрудничества, охватывающего все формы транспортных связей.
The declared objective of the Rwandan authorities was to expand transport facilities very rapidly in order to speed up repatriations from the transit centres back to the communes of origin. Преследуемая руандийскими властями цель заключалась в очень быстром расширении транспортных возможностей с целью ускорить репатриацию из транзитных лагерей в общины обычного проживания.