Английский - русский
Перевод слова Transport
Вариант перевода Транспортных

Примеры в контексте "Transport - Транспортных"

Примеры: Transport - Транспортных
It is expected that, as the manufacturing power of the region expands and transport connectivity improves, intraregional trade will increase. Предполагается, что в связи с расширением производственного потенциала региона и улучшением транспортных связей произойдет увеличение объемов внутрирегиональной торговли.
In line with this emerging trend, the efficiency of the land transport processes has become increasingly important. С учетом этой новой тенденции все большее значение приобретает эффективность наземных транспортных операций.
The Joint Task Force discussed the proposal on the new indicators on transport and environment in the light of countries capabilities to produce them. Совместная целевая группа обсудила предложение о новых транспортных и экологических показателях с учетом способности стран вести расчет этих показателей.
The Joint Task Force expressed its appreciation to the secretariat for preparing the proposal on additional indicators on transport and environment. Совместная целевая группа поблагодарила секретариат за подготовку предложения в отношении дополнительных транспортных и экологических показателей.
Procurement from Sudan consisted primarily of construction materials and services and transport services. Закупки в Судане в основном касались строительных материалов, услуг и транспортных услуг.
The meetings will include a tour of the city's harbor and transport facilities. В программу пребывания включены осмотр городского порта и транспортных средств.
They've locked phasers on one of the transport ships evacuating the Cardassians. Они навели фазеры на один из транспортных кораблей, эвакуирующий кардассианцев.
Temperature conditions during carriage can cause economic and financial problems for transport companies and difficulties for state and municipal control authorities. З. Температурные условия в ходе перевозки могут создавать экономические и финансовые проблемы для транспортных компаний и обусловливать трудности для государственных и муниципальных органов контроля.
Enforceability 12. No problems in fitting transport equipment with the relevant instruments are expected. Никаких проблем с возможностью обеспечения транспортных средств соответствующими приборами не предвидится.
Imports represent additional costs for consumers due to high tariffs, freights and transport insurance. Импорт связан с дополнительными издержками для потребителей в силу высоких тарифов, транспортных издержек и страховых расходов.
In particular, the importance of bringing closer together policy dialogue and actual transport corridor development was stressed. В частности, было подчеркнуто важное значение более тесного сопряжения политического диалога с реальной деятельностью по развитию транспортных коридоров.
Specialist packaging materials have begun to arrive in Lebanon, and the Joint Mission is contracting transport for onward movement to Damascus. В Ливан начали прибывать специальные упаковочные материалы, и Совместная миссия заключает контракты на поставку транспортных средств для перевозки этих материалов в Дамаск.
The secretariat has continued to support capacity-building for freight forwarders, multimodal transport operators and logistics service providers through training activities. Секретариат продолжает поддерживать процесс укрепления потенциала транспортных компаний, операторов смешанных перевозок и поставщиков логистических услуг на основе учебных мероприятий.
The studies have also convinced local authorities to make tougher demands on safety in their transport procurement. Эти исследования убедили также местные власти в необходимости применения более строгих требований к безопасности в контексте закупки транспортных средств.
The ND aims at addressing the special regional development challenges of northern Europe, including inter alia insufficient transport and border crossing facilities. Политика СИ направлена на решение стоящих перед странами Северной Европы особых задач в области регионального развития, включая, среди прочего, преодоление проблемы нехватки транспортных средств и объектов инфраструктуры в пунктах пересечения границ.
The principal challenges that lie within the scope of work of the secretariat relate to intermodal freight transport systems and logistics. Основные проблемы, которые лежат в сфере деятельности секретариата, касаются интермодальных грузовых транспортных систем и логистики.
Coordination of the relevant government ministries/agencies and the private sector is required in order to address transport facilitation challenges effectively. Координация соответствующих министерств/ведомств и частного сектора необходима для эффективного решения проблем упрощения транспортных процедур.
The work of ECE has contributed to the identification of best practices and the dissemination of innovative transport solutions, including through extensive public consultations. Работа ЕЭК содействовала определению наилучшей практики и распространению инновационных транспортных решений, в том числе путем проведения широких общественных консультаций.
The rise in raw material prices was exacerbated by increased transport costs. Повышение цен на сырье усугублялось увеличением транспортных издержек.
A Contracting Party can be the residence of numerous transport operators. Договаривающаяся сторона может быть местом постоянного пребывания множества транспортных операторов.
The section on case studies presents four transport projects. В разделе тематических исследований рассказывается о четырех транспортных проектах.
The Working Party took note of the report consolidating replies to the secretariat questionnaire on the quality of transport service. Рабочая группа приняла к сведению доклад, в котором сведены воедино ответы на вопросник секретариата о качестве транспортных услуг.
The Working Party took note of the biennial report by the secretariat on the development of a European transport database system. Рабочая группа приняла к сведению подготовленный секретариатом доклад за двухгодичный период о разработке европейской системы баз транспортных данных.
The price of imports also tends to soar because of high transit transport costs. Из-за высоких транзитных транспортных расходов повышаются также, как правило, и цены на импорт.
The international competitiveness of goods from LLDCs is further impaired by the transport implications of geographical remoteness, as discussed above. Конкурентоспособность на международных рынках товаров из НВМРС еще более снижается из-за связанных с географической удаленностью транспортных проблем, которые обсуждались выше.