Английский - русский
Перевод слова Transport
Вариант перевода Транспортных

Примеры в контексте "Transport - Транспортных"

Примеры: Transport - Транспортных
While trade liberalization has reduced the impact of tariffs and quota as barriers to trade, the relative importance of transport costs and delays at border crossings has been increasing in line with the requirements of globalized supply chains. Если либерализация торговли привела к снижению тарифов и квот, выступающих барьерами в торговле, то относительное значение транспортных расходов и задержек при пересечении границ возрастает в связи с требованиями, предъявляемыми в рамках глобализованных производственно-сбытовых цепочек.
They also received financial support to assist them in covering transport and other expenses, and advice on ways to avoid trafficking in their countries of destination. Они также получают финансовую помощь на оплату транспортных и других расходов и консультативного содействия с целью помочь им избежать повторного попадания в сети торговцев людьми в странах назначения.
Promote the use of transport agreements outside of the UNECE region by cooperating with other United Nations Regional Commissions, preparing information materials and organizing seminars. содействие применению транспортных соглашений за пределами региона ЕЭК путем осуществления сотрудничества с другими региональными комиссиями Организации Объединенных Наций в подготовке информационных материалов и организации семинаров;
In the present context, fund-raising will be one of the main challenges to sustain the wide range of transport topics of common interest for all UNECE member countries. В нынешних условиях мобилизация средств будет являться одной из главных задач по обеспечению дальнейшей работы над широким кругом транспортных тем, представляющих интерес для всех стран - членов ЕЭК ООН.
EA 8.2 Better understanding of sustainable intermodal transport and logistics operations and policies in the region and enhanced cooperation of UNECE member countries in addressing these issues through the exchange of experiences and good practices. ОД 8.2 Более глубокое понимание устойчивых интермодальных транспортных и логистических операций и политики в регионе, а также укрепление сотрудничества стран - членов ЕЭК ООН при решении этих вопросов посредством обмена опытом и эффективной практикой.
This publication should become a reference document not only for national policy makers and senior customs and border officials, but also for representatives of transport agencies, the business community and civil society. Данная публикация должна стать справочным документом не только для национальных директивных органов и ответственных работников таможни и пограничной службы, но и для представителей транспортных агентств, деловых кругов и гражданского общества.
The transport operators should not be required to use third parties for those transactions with the Customs authorities, which means that all authorized TIR Carnet holders should be allowed to process them directly. От транспортных операторов не следует требовать использования третьих сторон для осуществления этих операций с таможенными властями; это означает, что всем уполномоченным держателям книжек МДП следует разрешить обрабатывать их напрямую.
The Committee noted that the workshop had raised awareness about the important challenges that climate change impacts and adaptation requirements present for international transport networks - a complex set of issues that has so far received little attention. Комитет отметил, что это рабочее совещание повысило информированность о важнейших проблемах последствий изменения климата и адаптационных требованиях для международных транспортных сетей - сложном комплексе вопросов, на которые пока обращается мало внимания.
This situation drives up the costs of food, transport and development, and limits the opportunities of these countries and territories to realize economies of scale. Эта ситуация приводит к увеличению стоимости продовольствия, транспортных услуг и процесса развития и ограничивает возможности этих стран и территорий в плане реализации экономии, обусловленной эффектом масштаба.
Improve public transport services including high-quality and affordable services on dedicated infrastructure along major arterial corridors in the city and connect with feeder services into residential communities; Оптимизировать системы общественного транспорта, в том числе обеспечивая качественное обслуживание по приемлемым ценам за счет создания специализированной инфраструктуры вдоль основных транспортных артерий в городах с ответвлениями в жилые районы.
The Committee will be informed about the results of the two meetings of the Expert Group on climate change impacts and adaptation for international transport networks, held in Geneva, on 5 September and 8 November 2011 and its future plans. Комитет будет проинформирован о результатах двух совещаний Группы экспертов по последствиям изменения климата для международных транспортных сетей и адаптации к ним, состоявшихся в Женеве 5 сентября и 8 ноября 2011, и о ее планах на будущее.
Insight should be obtained regarding which infrastructure investments yield the highest benefit for IWT and the efficiency of transport chains, while a distinction is between waterways and basins. Следует осознать, какие капиталовложения в инфраструктуру наиболее выгодны с точки зрения ВВТ и эффективности транспортных сетей в целом с учетом различия водных путей и бассейнов.
The discussion did not reflect and did also not take into account that the new regulation concerning the marking of both packages and transport units, was a result of a huge effort to achieve as much intermodal harmonization as possible. В ходе состоявшегося обсуждения не получил отражения и не был также учтен тот факт, что новые правила, касающиеся маркирования как упаковок, так и транспортных единиц, стали результатом огромных усилий, направленных на достижение максимально возможного интермодального согласования.
It also shows a wide range of applications of ITS to solutions and benefits for different aspects of transport services (safety, efficiency, traffic management). На нем также отображен широкий круг приложений ИТС в плане решений и выгод для различных аспектов транспортных услуг (надежность, эффективность, управление движением).
This means that there is no change to the minimum total capacity required for the transport units if the requirement of 8.1.4.1 (a) is removed. Это означает, что в случае исключения предписания, содержащегося в подпункте 8.1.4.1 а), минимальная совокупная емкость, предусмотренная для транспортных единиц, остается неизменной.
An extensive and dense network of terminals and logistics centres has gradually emerged in Europe, particularly in Western Europe along the main European North-South land transport corridors. В Европе, особенно в Западной Европе, вдоль основных европейских наземных транспортных коридоров Север-Юг, постепенно появляется обширная и плотная сеть терминалов и логистических центров.
For now, the Expert Group considered that the option to provide a link and the hash code of documents stored securely by the transport operators, seemed very promising. На данный момент Группа экспертов сочла, что вариант указания отсылки и хеш-кода для документов, надежно хранящихся у транспортных операторов, представляется весьма многообещающим.
We have just established a new Group of Experts on Climate Change Impacts and adaptation for international transport networks, and from another point of view, all of us are facing global challenges and financial disturbances that we have to overcome. Мы только что учредили новую группу экспертов по последствиям изменения климата для международных транспортных сетей и адаптации к ним, а с другой стороны, все мы сталкиваемся с глобальными вызовами и финансовыми неурядицами, которые нам требуется преодолеть.
(b) Take stock of the available data and analysis of climate change impacts on international transport networks in the ECE region and beyond; Ь) критическая оценка имеющихся данных и анализ последствий климатических изменений для международных транспортных сетей в регионе ЕЭК и за его пределами;
The terrorism risk to States of the Pacific Islands Forum is considered low, because of their isolated geographic location, transport limitations, small size (a factor that deters anonymity) and their relatively unsophisticated financial and commercial sectors. Опасность терроризма для государств Форума тихоокеанских островов считается низкой в силу изолированности их географического положения, ограниченности транспортных связей, небольшого размера (фактор, который препятствует анонимности) и относительной неразвитости их финансового и торгового секторов.
This example suggests that strategic liberalization of transport services, through its impact on competition and economies of scale, can have an important and in some cases perhaps decisive impact on the establishment of regional trade connections and on participation in GSCs. Этот пример заставляет задуматься о том, что стратегическая либерализация транспортных услуг может - благодаря своему воздействию на конкуренцию и эффект масштаба - иметь важные и, вероятно, в некоторых случаях даже решающие последствия для установления региональных торговых связей и участия в ГПСЦ.
As global transport networks expand, ships get larger and port traffic grows, many LDCs are lagging behind and are not catching up as regards their access to shipping services. По мере расширения глобальных транспортных сетей, увеличения размеров судов и большей интенсивности движения в портах многие НРС оказываются среди отстающих и не могут сократить возникший разрыв в вопросах доступа к морским перевозкам.
Implementing inland container depots and adopting automating customs (e.g. using ASYCUDA) as well as implementing certain transit and transport corridors initiatives and relevant trade facilitation measures could also help improve port efficiency. Создание внутренних контейнерных складов и внедрение автоматизированных таможенных систем (например, с использованием АСОТД), а также организация некоторых транзитных и транспортных коридоров в сочетании с соответствующими мерами по упрощению процедур торговли могут способствовать повышению эффективности портов.
Further research and information-sharing were essential, to ensure that better insight was gained into the economic impact of higher transport costs; this included work to enhance understanding of the impact from oil prices on freight rates, and of the subsequent effects on trade. Для более глубокого осмысления экономических последствий повышения транспортных издержек необходимы дополнительные исследования и обмен информацией, в том числе с тем, чтобы улучшить понимание влияния нефтяных цен на ставки фрахта, а следовательно, и на торговлю.
It also covers safety and quality standards, supply and demand situation, transport services and charges, storage and packaging, and weather reports. Оно охватывает также информацию о стандартах безопасности и качества, соотношении спроса и предложения, транспортных услугах и расходах, хранении и упаковке, а также прогнозы погоды.