| Skills development and logistics management are also incorporated into capacity-building programmes for national manufacturers and transport operators. | Вопросы повышения квалификации и управления логистикой также включены в программы по наращиванию потенциала для национальных компаний обрабатывающей промышленности и операторов транспортных средств. |
| It is currently working on an international agreement on dry ports for facilitating intermodal transport. | В настоящее время она работает над международным соглашением об удаленных от моря транспортных терминалах, направленным на содействие развитию смешанных перевозок. |
| These initiatives also reduce transport and its burden on the environment. | Эти инициативы также способствуют сокращению транспортных потоков и их нагрузки на окружающую среду. |
| Assistance to promote private sector participation in transport and related services including ports and trade efficiency. | Помощь в стимулировании участия частного сектора в транспортных перевозках и предоставление соответствующих услуг, включая обеспечение эффективного функционирования портов и развития торговли. |
| Lack of adequate transport capacity and flexibility also affects their import strategies. | Ограниченный транспортный потенциал и отсутствие гибкости транспортных систем влияют и на их стратегии в области импорта. |
| The inventive method can be used for actuating electric generators and transport means. | Способ может быть использован, как для привода электрических генераторов, так и для движения транспортных средств. |
| Few Governments have adequate laws to regulate arms brokers and transport agents. | Лишь немногие правительства имеют адекватные законы, регулирующие деятельность посредников и транспортных агентов, участвующих в сделках с оружием. |
| Other transport conventions include similar protections. | Аналогичные защитные положения содержатся в других транспортных конвенциях. |
| Economies of scale reduce the transport costs per tonne. | Фактор экономии за счет масштаба ведет к сокращению транспортных издержек на тонну груза. |
| Freight transport services declined more than GDP while passenger traffic decreased less. | Объем грузовых транспортных услуг сократился больше, чем ВВП, тогда как объем пассажирских перевозок снизился в меньшей степени. |
| It also assesses briefly emerging economic and transport trends. | В нем также содержится краткая оценка новых экономических и транспортных тенденций. |
| Its strengths are on transport fuels diversity where it ranks fifth. | Ее сильной стороной является диверсифицированность транспортных топлив, и по этому показателю она занимает пятое место. |
| Will continue to harmonize facilitates intermodal transport solutions. | Будет продолжена работа по гармонизации в целях реализации интермодальных транспортных решений. |
| Facilitating visa issuance and control for transport services suppliers could be beneficial. | Полезную роль могло бы сыграть упрощение визовых режимов и контроля за поставщиками транспортных услуг. |
| Such constraints result in high transport and trade transaction costs. | Такие ограничения ведут к повышению транспортных расходов и издержек при проведении торговых операций. |
| The UNECE Regional Adviser supports and participates in trade and transport facilitation initiatives. | Региональный советник ЕЭК ООН принимает участие в реализации инициатив по упрощению торговых и транспортных процедур и оказывает поддержку этой деятельности. |
| Governments should commit to guarantee sustainable, gender-sensitive transport systems. | Правительствам следует придерживаться принципов обеспечения устойчивых транспортных систем с учетом гендерных различий. |
| The right does not include water for industry, recreation or transport. | Это право не распространяется на воду, используемую в промышленных, рекреационных или транспортных целях. |
| These examples show that the benefit of transport has several dimensions. | Все это свидетельствует о том, что при анализе транспортных выгод необходимо учитывать несколько аспектов. |
| Optimum or compromise temperatures require a thorough knowledge of the fruit behaviour and transport systems. | Оптимальная или компромиссная температура требует глубокого понимания способов реагирования фруктов на окружающую обстановку, а также принципов функционирования транспортных систем. |
| Develop transport policy that include environmental protection and emission limitations in urban commuting plan. | Разработать транспортную политику, предусматривающую включение в планы регулирования транспортных потоков в городах мер по охране окружающей среды и ограничению выбросов. |
| Refund of motor vehicle tax for vehicles used in piggyback transport. | Возврат налога на механические транспортные средства для транспортных средств, используемых в контрейлерных перевозках. |
| Negotiations for the UNSOA third-party transport contract continue. | Продолжаются переговоры с подрядчиком третьей стороны о заключении соответствующего контракта на оказание транспортных услуг. |
| In addition to the poor quality of transport infrastructure and outdated transport technologies, there was also a continuing imbalance between the transport supply and the volume and structure of the demand for transport services. | Помимо низкого качества транспортной инфраструктуры и использования устаревших транспортных технологий по-прежнему существовали диспропорции между предложением транспортных услуг и объемом и структурой спроса на них. |
| Inland water transport (IWT) is, on many European transport corridors, a competitive alternative to road and rail transport, offering a sustainable and environment-friendly mode of transport in terms of energy consumption, noise and gas emissions. | Во многих европейских транспортных коридорах внутренний водный транспорт (ВВТ) служит конкурентоспособной альтернативой автомобильному и железнодорожному транспорту, предлагая устойчивый и экологически чистый способ перевозки с точки зрения потребления энергии, шума и выбросов газа. |