Английский - русский
Перевод слова Transport
Вариант перевода Транспортных

Примеры в контексте "Transport - Транспортных"

Примеры: Transport - Транспортных
(c) Supporting initiatives aimed at improving the role of IWT in secure intermodal transport chains; с) оказывать поддержку инициативам, направленным на повышение роли ВВТ в безопасных интермодальных транспортных цепях;
In the context of the current crisis, with lower trade volumes and falling freight rates, investments in transport infrastructure and services have been diminishing. В условиях нынешнего кризиса, характеризующегося снижением физического объема торговли и уровня транспортных тарифов, сокращаются инвестиции в транспортную инфраструктуру и услуги.
In recent years, private sector investments in seaports have led to increased throughput and frequency of transport services, resulting in lower freight rates and improved connectivity. В последние годы инвестиции частного сектора в морские порты привели к увеличению грузопотока и частоты транспортного сообщения, что способствовало снижению транспортных тарифов и улучшению связей с транспортными сетями.
By focusing upon linking regional and global trade and transport networks it is possible to combine regulatory, institutional, technological and operational improvements along specific corridors. Заострение внимания на налаживании связей между региональными и международными торговыми и транспортными сетями позволяет улучшить регулирующие, институциональные, технологические и эксплуатационные аспекты функционирования конкретных транспортных коридоров.
The Committee noted that work on improving the safety and environmental performance of transport in general and of vehicles in particular, would continue also through ITS applications. Комитет отметил, что работа по повышению безопасности и улучшению экологических характеристик транспорта в целом и транспортных средств в частности будет продолжаться также с применением ИТС.
There are very significant consequences for transport companies, food factories and wholesale firms if products have to be destroyed after a sea crossing or carriage by inland waterways. Уничтожение продуктов после морской перевозки или перевозки по внутренним водным путям сопряжено с весьма серьезными последствиями для транспортных компаний, пищевых заводов и оптовых фирм.
However, it is also more than technology since it calls for new institutions, new ways for mobility and transport services. Однако речь идет о чем-то большем, поскольку эта технология требует новых учреждений, новых способов обеспечения мобильности и транспортных услуг.
For transport units carrying dangerous substances of Class 6.2, only the requirements in column 4 of the table in 8.1.4.1 shall apply. В случае транспортных единиц, перевозящих опасные вещества класса 6.2, применяются только требования, указанные в колонке 4 таблицы, содержащейся в пункте 8.1.4.1.
Marking of wagons, transport units and containers carrying Маркировка вагонов, транспортных единиц и контейнеров,
Examination of non-physical obstacles and collection of transport flows data in the EATL region; изучением нефизических барьеров и сбором данных о транспортных потоках в регионе ЕАТС;
The withdrawal of MINURCAT has also reduced the logistical capacity and transport assets available to humanitarian organizations, thereby limiting access to remote areas during the rainy season. Вывод МИНУРКАТ привел также к ослаблению потенциала в области материально-технического снабжения и сокращению числа транспортных средств, которыми могли пользоваться гуманитарные организации, ограничив тем самым возможности доступа в отдаленные районы в сезон дождей.
It was noted that UNCTAD should reinforce its work relating to the nexus between energy-related development issues, transport costs, and climate change. Отмечалось, что ЮНКТАД следует активизировать работу по комплексу проблем с охватом связанных с энергетикой проблем развития, транспортных издержек и изменения климата.
The study revealed that in the longer term, a change in fuel costs may alter trade patterns as the competitiveness of the producers in different locations changes because of increased transport costs. В ходе исследования было установлено, что в более долгосрочной перспективе изменение расходов на топливо может изменить структуру торговли, поскольку конкурентоспособность производителей различных регионов меняется из-за увеличения транспортных издержек.
A. Building integrated multimodal transport networks А. Создание интегрированных мультимодальных транспортных сетей
It was stated that LDCs were confronted by the challenge of low trade volumes and poorly developed infrastructure increasing transport and other transaction costs. Отмечалось, что НРС сталкиваются с проблемами низких объемов торговли и неудовлетворительного развития инфраструктуры, влекущих за собой рост транспортных и других трансакционных издержек.
In the longer term, a change in fuel costs may alter patterns of trade, as the competitiveness of producers in different locations changes as a result of increased transport costs. В долгосрочном плане изменение стоимости топлива может изменить и структуру торговли, поскольку под влиянием увеличения транспортных расходов конкурентоспособность производителей в разных районах будет меняться.
Their recovery in financial and transport services has been stronger than in developed countries, as buoyant real economic activity has lifted their ISS exports. Посткризисное восстановление в их секторах финансовых и транспортных услуг оказалось более заметным, чем в развитых странах, так как динамизм реальной экономики способствовал росту экспорта СИУ этих стран.
In view of the changing transport needs of the region, there was particularly strong support for the new area "connecting subregional networks". В связи с изменением транспортных потребностей региона, особенно решительная поддержка была выражена новой области - «соединение субрегиональных сетей».
The TSIP includes a set of activities at the regional and national levels to address the transport issues and challenges facing the Pacific island countries. ПОТУ включает комплекс мероприятий на региональном и национальном уровнях, предназначающихся для рассмотрения транспортных вопросов и задач островных стран Тихого океана.
B. Developing and upgrading of transport networks В. Развитие и совершенствование транспортных сетей
This amendment includes sufficient safety margin for all kind of possible defects of the freight containers and vehicles, that will not compromise their handling and the transport. Настоящая поправка предусматривает достаточный предел безопасности для всех видов возможных дефектов грузовых контейнеров и транспортных средств, благодаря чему их погрузка-разгрузка и перевозка не будут подвергаться опасности.
1.2.1. Vehicles designed for the secure transport of persons, for example prisoners; 1.2.1 транспортных средств, предназначенных для безопасной перевозки людей, например лиц, находящихся под стражей;
transferred from one mode of transport to another; дорожного транспортного средства, состава транспортных средств или
For this purpose, they should network and partner on institutional matters with other trade and transport players to ensure the highest quality of services, building on highly skilled human resources capacities. Для этого им следует взаимодействовать и развивать партнерские связи по институциональным вопросам с другими участниками торговых и транспортных операций в целях обеспечения максимального качества услуг благодаря использованию потенциала высококвалифицированных людских ресурсов.
(e) Subregional transport planning is gaining momentum, as shown by ASEAN formulating its master plan on connectivity. ё) субрегиональное планирование перевозок набирает темпы, о чем свидетельствует разработка АСЕАН своего генерального плана соединения транспортных сетей.