Английский - русский
Перевод слова Transport
Вариант перевода Транспортных

Примеры в контексте "Transport - Транспортных"

Примеры: Transport - Транспортных
Uzbekistan and Tajikistan will expand their cooperation in the sphere of transit and transport communications in order to serve more fully the interests of their economies. Республика Узбекистан и Республика Таджикистан будут расширять сотрудничество в области транзитных и транспортных коммуникаций для более полного удовлетворения интересов своих экономик.
Like our Baltic partners, we need the most fully developed ties in the economic, trade, transport, energy and other fields. Мы, как и наши балтийские партнеры, нуждаемся в самых развитых экономических, торговых, транспортных, энергетических и прочих связях.
First of all, they should provide for the development of common transport and energy systems and for the construction of settlements for refugees and displaced persons. Прежде всего они должна предусматривать развитие общих транспортных и энергетических систем, а также строительство жилья для беженцев и перемещенных лиц.
The respective military unit had the responsibility of paying wages and transport charges and providing accommodation, food and medical coverage for the hired labourers. На соответствующее подразделение возлагается обязанность по выплате заработной платы и транспортных расходов, а также по размещению таких лиц, обеспечению их продовольствием и медицинским обслуживанием.
While some encouraging progress has been achieved, integration of local roads, railways, water supply and transport companies is unlikely to occur before January 1997. Несмотря на достижение определенного обнадеживающего прогресса, интеграция местных автомобильных и железных дорог, компаний, по вопросам водоснабжения и транспортных компаний вряд ли произойдет до начала января 1997 года.
Series of meetings on the establishment of transport corridors Серия совещаний по вопросу создания транспортных коридоров
The need for new transport technologies in countries in transition;. ⋅ потребности стран переходного периода в новых транспортных технологиях;
With regard to transport vehicles and fuels, undertake to: в отношении транспортных средств и топлив обязуются:
activate works to create sustainable transport systems at the national level; активизировать работы по созданию устойчивых транспортных систем на национальном уровне;
Actions therefore must be oriented towards environmental goals but must also meet transport, economic and social needs in order to maximize benefits for the society. Поэтому предпринимаемые действия должны быть ориентированы на экологические цели и должны также обеспечивать удовлетворение транспортных, экономических и социальных потребностей в интересах извлечения максимальных выгод для общества.
wider use of environmentally sound and user-friendly public transport vehicles; более широкого использования экологически рациональных и удобных транспортных средств общего пользования;
With regard to less polluting transport vehicles and cleaner fuels the following recommendations are made: В отношении транспортных средств, в меньшей степени загрязняющих окружающую среду, и экологически более чистых топлив предлагаются следующие рекомендации:
This lack of precision, permitting a very broad interpretation could cause serious problems for the transport operators and for the traffic controlling authorities. Отсутствие точности, позволяющее его очень широкое толкование, может привести к серьезным проблемам для транспортных операторов и органов контроля за дорожным движением.
Bilateral agreements between the United Nations and the interested countries on application of facilitation measures in customs and transport to the emergency humanitarian relief consignments and disaster relief teams will be pursued further. Будет продолжена работа над заключением двусторонних соглашений между Организацией Объединенных Наций и заинтересованными странами о мерах содействия в решении таможенных и транспортных вопросов, связанных с доставкой грузов чрезвычайной гуманитарной помощи и прибытием групп по оказанию помощи в случае стихийных бедствий.
The Working Group will then consider electronic commerce, transport documents, right of control and transfer of rights, in that order. После этого Рабочая группа обсудит, в указанном ниже порядке, вопросы, касающиеся электронной торговли, транспортных документов, права распоряжаться грузом и передачи прав.
The Group is currently in the process of identifying a limited number of major transport axes connecting the EU with its neighbours and priority infrastructure projects on these axes. В настоящее время Группа занимается выявлением ограниченного числа основных транспортных осей, соединяющих ЕС с его соседями, и приоритетных инфраструктурных проектов на этих осях.
It might be possible that the HS code is indicated not on the export Customs declaration, but on other commercial or transport documents. Возможна ситуация, когда код ГС указан не в экспортной таможенной декларации, но и в других торговых или транспортных документах.
Invalids, who are divided into three categories, are entitled to free high-quality medical care and free use of public transport. Инвалиды, которые делятся на З категории, имеют право на получение бесплатного качественного медицинского обслуживания, на бесплатное использование транспортных средств.
Those strategies entail the cultivation of economically viable crops, and are usually supported by measures to improve transport and communication infrastructure, social services and activities to develop agricultural marketing opportunities. Эти стратегии предусматривают культивирование рентабельных культур и обычно подкрепляются мерами, направленными на совершенствование инфраструктуры транспортных перевозок и связи, создании социальных служб и мероприятиями по расширению возможностей сбыта сельскохозяйственной продукции.
Preparation of a statistical bulletin on transport and trade volume in the countries of the region; Подготовка бюллетеня, содержащего статистическую информацию об объеме транспортных перевозок и торговли в странах региона;
Follow-up to the work on consumption patterns, focused mainly on urban transport problems, will be presented to the Committee at its sixth session. Отчет о дальнейшей работе в области развития устойчивых структур потребления, сосредоточенной в основном на транспортных проблемах в городах, будет представлен Комитету на его шестой сессии.
Creation of major transport corridors, including transit corridors for international freight traffic; создание крупных транспортных коридоров, включая коридоры международных транзитных перевозок грузов;
The adoption of a similar framework in Central and Eastern European countries would go a long way improving the efficiency and thereby the environmental performance of their transport systems. Принятие аналогичных рамок в странах Центральной и Восточной Европы способствовало бы повышению эффективности и, следовательно, улучшению экологических характеристик их транспортных систем.
Some of them are entitled to stipends of 500 rials monthly, a sum which does not even cover their transport needs. Некоторым из этих лиц выплачивается ежемесячное пособие до 500 йеменских риалов, которого им не хватает даже для покрытия транспортных расходов.
In 1979 some shippers' systems were designed to use ADP techniques to reduce paper flows through computer reproduction and facilitate the production of transport and related documents. В 1979 году некоторые грузоотправители имели системы, спроектированные таким образом, чтобы использовать методы АОД для сокращения потока документации благодаря применению компьютеров и содействовать упрощению подготовки транспортных и других смежных документов.