Английский - русский
Перевод слова Transport
Вариант перевода Транспортных

Примеры в контексте "Transport - Транспортных"

Примеры: Transport - Транспортных
UNDOF will reduce overall inventory costs by phasing out obsolete transport and communications equipment СООННР будут сокращать общие инвентарные издержки путем постепенного отказа от использования устаревших транспортных средств и средств связи
Investment should be attracted to the production of goods and services that are less sensitive to distance or transport costs. Следует привлекать инвестиции в производство товаров и услуг, прибыль от которых меньше зависит от расстояний и транспортных расходов.
This called for measures reducing transaction costs arising from physical, regulatory and institutional bottlenecks in trade and transport chains. Это обусловливает необходимость принятия мер по сокращению операционных издержек, обусловленных физическими, регулятивными и институциональными узкими местами в торговых и транспортных цепочках.
The Southern African Development Community secretariat continued to provide corridor development and transport and trade facilitation support to its member countries. Секретариат Сообщества по вопросам развития стран юга Африки продолжал оказывать содействие в создании транспортных коридоров и упрощении условий торговли своим странам-членам.
Re-mining along transport routes in Unity and parts of Jonglei State also restricted access. Доступ также был ограничен из-за повторного минирования транспортных путей в штате Юнити и в некоторых частях штата Джонглей.
Inspections of transport vehicles and cargo at border checkpoints have also been reinforced. Кроме того, усилено инспектирование транспортных средств и грузов на пограничных контрольно-пропускных пунктах.
The UNECE evaluation methodology targets public-sector institutions engaged in supporting trade, as well as transport and logistics service providers. Методология оценок ЕЭК ООН нацелена на рассмотрение учреждений государственного сектора, занимающихся поддержкой торговли, а также поставщиков транспортных и логистических услуг.
The main objective of this project is to enhance international cooperation and planning towards sustainable transport policies. Основная цель данного проекта заключается в укреплении международного сотрудничества и планирования, направленных на реализацию устойчивых транспортных стратегий.
This will ensure fluent transport operations throughout the network. Это обеспечит бесперебойность транспортных операций по всей сети.
Furthermore, participants discussed how the future development of transport systems could be ensured in a situation of severe budgetary constraints. Кроме того, участники обсудили вопрос о том, каким образом можно обеспечить перспективы развития транспортных систем в условиях жестких бюджетных ограничений.
The United Nations' support for the development of transport connections between Europe and Asia has a long history. Организация Объединенных Наций с давних пор оказывает поддержку в деятельности по развитию транспортных соединений между Европой и Азией.
The development of these land transport routes would provide alternatives to existing maritime routes. Развитие этих сухопутных транспортных маршрутов обеспечит альтернативу существующим морским маршрутам.
The Mission has proactively changed processes over its life to improve efficiency, in particular in logistics and transport. На протяжении своего существования Миссия вносила инициативные изменения в процессы в целях повышения эффективности работы, в частности в области материально-технического обеспечения и транспортных перевозок.
Aggregate information on public urban transport services is collected by the Association of Transport Firms. Ассоциация транспортных фирм собирает совокупные данные о перевозках городским общественным транспортом.
Transport costs depend on physical distances and the capacity and efficiency of transport systems. Транспортные расходы зависят от расстояний перевозок и пропускной способности и эффективности транспортных систем.
These highways have been identified by the South Asia Subregional Economic Cooperation Programme Transport Working Group as two of six major subregional transport corridors. Соответствующие две магистрали были включены Рабочей группой по транспорту Южно-азиатской субрегиональной программы экономического сотрудничества в число шести главных транспортных коридоров в субрегионе.
Initiatives such as the Ministerial Conference on Global Environment and Energy in Transport played an important role in advancing the low-carbon sustainable transport agenda. Такие инициативы, как Конференция по вопросам глобальной окружающей среды и энергетики транспорта на уровне министров, играли важную роль в реализации целей налаживания устойчивых низкоуглеродных транспортных систем.
Transport companies must invest in sustainable transport systems in developing countries. Транспортные компании должны вкладывать средства в создание рациональных транспортных систем в развивающихся странах.
In 2005, the European Parliament commissioned Transport Studies at the University of East London to undertake research into women and transport in Europe. В 2005 году Европейский парламент направил в Секцию транспортных исследований Университета Восточного Лондона запрос на проведение исследования по вопросу о женщинах и транспорте в Европе.
Amendments have been made to the federal act on transport security, which provides for the creation of a unified State information system on transport security, monitoring the vulnerability of transport facilities and vehicles and verification procedures to ensure transport security. Внесены изменения в федеральный закон «О транспортной безопасности», который предусматривает создание единой государственной информационной системы обеспечения транспортной безопасности, установление контроля при проведении оценки уязвимости транспортных объектов и средств, а также порядок проверки в области транспортной безопасности.
These events have also turned the world's attention to the need to better secure transport systems. Эти события также привлекли внимание мировой общественности к необходимости повысить безопасность транспортных систем.
Firstly, transport systems have not been designed to cope with security threats. Во-первых, при создании транспортных систем задача преодоления угроз безопасности не ставилась.
Temperature sensors are often placed in the transport equipment so that they are not accessible. З. Зачастую температурные датчики размещаются в транспортных средствах таким образом, что к ним отсутствует доступ.
Every region finances studies, development schemes and plans for transport systems, their efficiency and the organisation of terminals and logistics services. Каждый регион финансирует исследования, программы разработок и планы создания транспортных систем и регламентирует их эффективность и организацию терминалов и логистических служб.
No restrictions apply to tariffs in transport markets. К тарифам на транспортных рынках не применяются никакие ограничения.