| UNDOF will reduce overall inventory costs by phasing out obsolete transport and communications equipment | СООННР будут сокращать общие инвентарные издержки путем постепенного отказа от использования устаревших транспортных средств и средств связи |
| Investment should be attracted to the production of goods and services that are less sensitive to distance or transport costs. | Следует привлекать инвестиции в производство товаров и услуг, прибыль от которых меньше зависит от расстояний и транспортных расходов. |
| This called for measures reducing transaction costs arising from physical, regulatory and institutional bottlenecks in trade and transport chains. | Это обусловливает необходимость принятия мер по сокращению операционных издержек, обусловленных физическими, регулятивными и институциональными узкими местами в торговых и транспортных цепочках. |
| The Southern African Development Community secretariat continued to provide corridor development and transport and trade facilitation support to its member countries. | Секретариат Сообщества по вопросам развития стран юга Африки продолжал оказывать содействие в создании транспортных коридоров и упрощении условий торговли своим странам-членам. |
| Re-mining along transport routes in Unity and parts of Jonglei State also restricted access. | Доступ также был ограничен из-за повторного минирования транспортных путей в штате Юнити и в некоторых частях штата Джонглей. |
| Inspections of transport vehicles and cargo at border checkpoints have also been reinforced. | Кроме того, усилено инспектирование транспортных средств и грузов на пограничных контрольно-пропускных пунктах. |
| The UNECE evaluation methodology targets public-sector institutions engaged in supporting trade, as well as transport and logistics service providers. | Методология оценок ЕЭК ООН нацелена на рассмотрение учреждений государственного сектора, занимающихся поддержкой торговли, а также поставщиков транспортных и логистических услуг. |
| The main objective of this project is to enhance international cooperation and planning towards sustainable transport policies. | Основная цель данного проекта заключается в укреплении международного сотрудничества и планирования, направленных на реализацию устойчивых транспортных стратегий. |
| This will ensure fluent transport operations throughout the network. | Это обеспечит бесперебойность транспортных операций по всей сети. |
| Furthermore, participants discussed how the future development of transport systems could be ensured in a situation of severe budgetary constraints. | Кроме того, участники обсудили вопрос о том, каким образом можно обеспечить перспективы развития транспортных систем в условиях жестких бюджетных ограничений. |
| The United Nations' support for the development of transport connections between Europe and Asia has a long history. | Организация Объединенных Наций с давних пор оказывает поддержку в деятельности по развитию транспортных соединений между Европой и Азией. |
| The development of these land transport routes would provide alternatives to existing maritime routes. | Развитие этих сухопутных транспортных маршрутов обеспечит альтернативу существующим морским маршрутам. |
| The Mission has proactively changed processes over its life to improve efficiency, in particular in logistics and transport. | На протяжении своего существования Миссия вносила инициативные изменения в процессы в целях повышения эффективности работы, в частности в области материально-технического обеспечения и транспортных перевозок. |
| Aggregate information on public urban transport services is collected by the Association of Transport Firms. | Ассоциация транспортных фирм собирает совокупные данные о перевозках городским общественным транспортом. |
| Transport costs depend on physical distances and the capacity and efficiency of transport systems. | Транспортные расходы зависят от расстояний перевозок и пропускной способности и эффективности транспортных систем. |
| These highways have been identified by the South Asia Subregional Economic Cooperation Programme Transport Working Group as two of six major subregional transport corridors. | Соответствующие две магистрали были включены Рабочей группой по транспорту Южно-азиатской субрегиональной программы экономического сотрудничества в число шести главных транспортных коридоров в субрегионе. |
| Initiatives such as the Ministerial Conference on Global Environment and Energy in Transport played an important role in advancing the low-carbon sustainable transport agenda. | Такие инициативы, как Конференция по вопросам глобальной окружающей среды и энергетики транспорта на уровне министров, играли важную роль в реализации целей налаживания устойчивых низкоуглеродных транспортных систем. |
| Transport companies must invest in sustainable transport systems in developing countries. | Транспортные компании должны вкладывать средства в создание рациональных транспортных систем в развивающихся странах. |
| In 2005, the European Parliament commissioned Transport Studies at the University of East London to undertake research into women and transport in Europe. | В 2005 году Европейский парламент направил в Секцию транспортных исследований Университета Восточного Лондона запрос на проведение исследования по вопросу о женщинах и транспорте в Европе. |
| Amendments have been made to the federal act on transport security, which provides for the creation of a unified State information system on transport security, monitoring the vulnerability of transport facilities and vehicles and verification procedures to ensure transport security. | Внесены изменения в федеральный закон «О транспортной безопасности», который предусматривает создание единой государственной информационной системы обеспечения транспортной безопасности, установление контроля при проведении оценки уязвимости транспортных объектов и средств, а также порядок проверки в области транспортной безопасности. |
| These events have also turned the world's attention to the need to better secure transport systems. | Эти события также привлекли внимание мировой общественности к необходимости повысить безопасность транспортных систем. |
| Firstly, transport systems have not been designed to cope with security threats. | Во-первых, при создании транспортных систем задача преодоления угроз безопасности не ставилась. |
| Temperature sensors are often placed in the transport equipment so that they are not accessible. | З. Зачастую температурные датчики размещаются в транспортных средствах таким образом, что к ним отсутствует доступ. |
| Every region finances studies, development schemes and plans for transport systems, their efficiency and the organisation of terminals and logistics services. | Каждый регион финансирует исследования, программы разработок и планы создания транспортных систем и регламентирует их эффективность и организацию терминалов и логистических служб. |
| No restrictions apply to tariffs in transport markets. | К тарифам на транспортных рынках не применяются никакие ограничения. |