Английский - русский
Перевод слова Transport
Вариант перевода Транспортных

Примеры в контексте "Transport - Транспортных"

Примеры: Transport - Транспортных
The regulation for use of parking brakes in 8.3.7 is currently only addressing transport units. Содержащееся в разделе 8.3.7 предписание, касающееся использования стояночных тормозов, в настоящее время применяются только в отношении транспортных единиц.
The State practice related to international transport agreements is contradictory. Практика государств в отношении международных транспортных соглашений носит противоречивый характер.
Covers activities in the areas of planning, procurement, personnel, communications, transport and air operations. Охватывает деятельность в сфере планирования, закупок, кадров, связи, транспортных и воздушных операций.
Thirdly, political problems often overshadow the priorities of regional integration, efficient trade and potentially profitable transport corridors. В-третьих, приоритеты региональной интеграции, эффективной торговли и потенциально выгодных транспортных коридоров нередко теряются в тени политических проблем.
The project will seek to implement a harmonized set of trade and transport documents in the region. Целью проекта будет внедрение согласованного свода торговых и транспортных документов в регионе.
Develop a set of standard price and quantity indices for transport services. Разработка набора стандартных индексов цен и физического объема транспортных услуг.
In principle, no such bill of lading is ever issued for intra-European transport operations. В принципе, такой коносамент никогда не выдается в отношении внутриевропейских транспортных операций.
The potential for new legal instruments to be adopted is increasingly lower since most transport fields are already covered. Возможностей для подготовки новых правовых документов становится все меньше, поскольку большинство транспортных вопросов уже охвачено существующими документами .
Those figures reflect net assistance, as we deduct no transport or administrative costs from our contributions. Эти цифры отражают помощь в «чистом виде», поскольку мы не учитываем транспортных и административных расходов, связанных с нашими вкладами.
Restrict transport movements and inspect vehicles; ограничивать движения транспортных средств и проводить их досмотр;
This is the test normally found in international transport conventions. Такой текст обычно содержится в международных транспортных конвенциях.
In particular, high transport costs feed into import and export prices. В частности, из-за высоких транспортных издержек увеличиваются импортные и экспортные цены.
Furthermore, the development of a bilateral transit agreement had contributed to the increased efficiency of transport services. Кроме того, было заключено двустороннее соглашение о транзите, которое обеспечило повышение эффективности транспортных услуг.
Moreover, information technology is playing a significant role in the functioning and efficiency of international trade and transport services. Кроме того, важную роль с точки зрения функционирования и эффективности международной торговли и транспортных служб играет информационная технология.
It allows the integration of a broad range of transport services in the supply chains, supported by well-functioning ICT. Благодаря им появляется возможность интегрировать в цепочки материально-технического обеспечения широкий спектр транспортных услуг, подкрепляемых эффективными ИКТ.
Part I highlights how e-commerce is already transforming relationships between transport service providers and users by making access to information more readily available to all. Часть I посвящена вопросу о том, как электронная торговля уже преобразует отношения между поставщиками и потребителями транспортных услуг, обеспечивая для всех более свободный доступ к информации.
There are no reliable data on developing countries' enterprises providing Internet-based transport services on a significant scale. Надежных данных о предприятиях развивающихся стран, предлагающих значительные объемы транспортных услуг на базе Интернета, не имеется.
Escorting goods transport vehicles in transit through the national territory. Обеспечивается сопровождение транспортных средств с товарами, следующих транзитом по национальной территории.
CIVPOL has no executive powers, cannot make arrests or transport a suspect in a United Nations vehicle. Гражданская полиция не обладает полномочиями исполнительной власти, не может арестовывать или перевозить подозреваемых в транспортных средствах Организации Объединенных Наций.
The office welcomed the willingness expressed by RNA to consider recommendations to amend its policy on the use of civilian transport. Отделение приветствовало выраженную НКА готовность рассмотреть рекомендации по исправлению ею своей политики, касающейся использования гражданских транспортных средств.
(b) Copies of 14 payment receipts from the transport companies for transportation costs to Amman. Ь) копии полученных от транспортных компаний 14 квитанций, подтверждающих стоимость транспортировки в Амман.
It proved payment of the bus fares with receipts from the transport companies. Доказательством оплаты стоимости проезда являются квитанции, полученные от транспортных компаний.
Experts made particular reference to the problems arising from the use of traditional negotiable transport documents such as bills of lading. Эксперты особо отметили проблемы, связанные с использованием традиционных оборотных транспортных документов, таких, как коносаменты.
Developing countries' private and public sectors should make greater use of ICT for trade and transport procedures and operations. Как частному, так и государственному секторам в развивающихся странах следует шире использовать ИКТ в сфере торговых и транспортных процедур и операций.
At the national level, needs and priorities are best defined in the context of local trading and transport communities. На национальном уровне потребности и приоритеты лучше всего определять с точки зрения местных торговых и транспортных предприятий.