Английский - русский
Перевод слова Transport
Вариант перевода Транспортных

Примеры в контексте "Transport - Транспортных"

Примеры: Transport - Транспортных
As part of the overall peacekeeping strategy to enhance aviation efficiency, UNAMID capitalized on the optimum utilization of regional strategic transport resources, provided by the Transportation and Movements Integrated Control Centre's support concept. В рамках общей миротворческой стратегии, направленной на повышение эффективности использования авиации, ЮНАМИД получила выгоду за счет оптимального использования региональных стратегических транспортных ресурсов, предоставленных в соответствии с концепцией поддержки Объединенного центра управления транспортом и перевозками.
The subprogramme will also support cooperation between member States to identify and address non-physical bottlenecks, improve the efficiency of transport logistics and related activities in the region and promote improved connectivity between regions and subregions. Деятельность в рамках подпрограммы будет также направлена на поддержку сотрудничества между государствами-членами для выявления и устранения не связанных с инфраструктурой проблем, повышения эффективности обеспечения транспортных операций и смежных видов деятельности в регионе и укрепления связей между регионами и субрегионами.
The rules would strengthen the principle of non-discrimination as it applies to goods in transit in matters concerning charges, transport measures, regulations and formalities and would ensure that they do not constitute disguised restrictions to trade. Правила позволят также укрепить принцип недискриминации применительно к перевозимым товарам в части сборов, транспортных мер, регламента и формальностей и гарантировать, что они не будут использоваться в качестве скрытых торговых ограничений.
Transport users and transport providers are well aware of their fundamental economic role and their social responsibilities regarding safety, labour conditions, the environment, energy efficiency and, consequently, sustainable development. Пользователи транспортных услуг и компании, их предоставляющие, хорошо понимают свою основную экономическую роль и свои социальные обязанности в отношении безопасности, условий труда, охраны окружающей среды, обеспечения энергоэффективности и, следовательно, устойчивого развития.
Eleven recommendations emerged from the study that were approved later by the ESCWA Committee on Transport, to harmonize and facilitate transport procedures among the countries of the region. На основании исследования были подготовлены 11 рекомендации, которые позднее были утверждены Комитетом по транспорту ЭСКЗА, в целях согласования и содействия внедрению транспортных процедур среди стран региона.
Under the second United Nations Transport and Communications Decade in Africa, ECA is required to coordinate and facilitate the consolidation and establishment of a network of transport corridors. В рамках второго Десятилетия транспорта и связи в Африке ЭКА должна координировать и стимулировать создание и развитие сети транспортных коридоров.
The role of the Ministry of Transport and Communications and the infrastructure agencies is to promote transport considerations in planning by other government bodies and agencies. Роль министерства транспорта и коммуникаций, а также агентств по развитию инфраструктуры заключается в поощрении учета транспортных проблем в процессе планирования других государственных органов и учреждений.
In this connection, the Committee may wish to endorse future intersectoral work by the Transport and Trade Divisions on the use of Electronic Data Interchange (EDI) in the transmission of transport data. В этой связи Комитет, возможно, пожелает утвердить межсекторальную деятельность, которую будут проводить Отделы транспорта и торговли в области использования электронного обмена данными (ЭОД) для передачи транспортных данных.
In a sense, phasing is common in most sectors, and typical for transport investments: Transport projects are generally parts of larger strategic plans or network development programmes to be implemented over time. В том или ином виде проблема поэтапной реализации возникает в большинстве секторов и, как правило, актуальна для транспортных инвестиций: обычно транспортные проекты являются частью более крупных стратегических планов или программ развития сетей, которые должны быть осуществлены со временем.
Information on best practices in electronic commerce and international transport services has been disseminated through UNCTAD's recurrent publications, such as the E-commerce and Development Report and the Transport Newsletter. Информация о передовой практике в области электронной торговли и международных транспортных услуг распространяется в периодических публикациях ЮНКТАД, таких, как "Доклад об электронной торговле и развитии" и "Информационный бюллетень по вопросам транспорта".
Work on adaptation aspects of Climate Change and Transport under the newly established Group of Experts on climate change impacts and adaptation for international transport networks. Деятельность по адаптации аспектов изменения климата и транспорта в рамках новоучрежденной Группы экспертов по последствиям изменения климата для международных транспортных сетей и адаптации к ним.
Transport requires management decisions regarding optimization of factory locations and markets and rationalization of freight trips through consolidation and distribution centres that could be effective in reducing freight transport fuel consumption and emissions. Транспорт требует принятия управленческих решений по оптимизации мест расположения заводов и рынков и рационализации поездок грузовых транспортных средств за счет консолидации и распределительных центров, которые могут оказаться эффективными в плане снижения потребления топлива и выбросов грузовым транспортом.
The Bank has also initiated a Gender and Transport Thematic group that has carried several case studies on gender issues in both rural and urban transport projects. Банк сформировал также Тематическую группу по гендерным проблемам и транспорту, которая провела ряд тематических исследований по гендерным вопросам в рамках транспортных проектов, разработанных как для сельских, так и для городских районов.
In the Czech Republic, the Ministry of Transport supports national programmes on energy saving and on the use of alternative fuels, as well as a programme on the regeneration of public transport vehicles. В Чешской Республике министерство транспорта поддерживает национальные программы энергосбережения и использования альтернативных топлив, а также программу обновления парка общественных транспортных средств.
Finally, we have upgraded and maintained our priority transport infrastructure through establishment of the National Transport Facilitation Committee, the Road Safety Committee and the Agency for Road Traffic Safety. Наконец, модернизированы и поддерживаются в рабочем состоянии главные транспортные объекты инфраструктуры благодаря созданию Национального комитета по облегчению транспортных перевозок, Комитета дорожной безопасности и Агентства безопасности дорожного движения.
Enforcement: national penal legislation to protect facilities and transport systems that possess, handle, use or transport potentially dangerous pathogens and toxins, including requirements limiting handling, use and transport of such pathogens to registered facilities and authorized personnel. правоприменение: национальное уголовное законодательство по защите объектов и транспортных систем, которые сопряжены с обладанием, манипулированием, использованием или транспортировкой потенциально опасных патогенов и токсинов, включая требования об ограничении манипулирования, использования и транспортировки таких патогенов зарегистрированными объектами и уполномоченным персоналом.
"It should be avoided that such measures result in the distortion of free competition in the transport sector, especially for the operators of peripheral countries which have to support increased transport costs, due to the long distance transport routes." "Следует стремиться к тому, чтобы такие меры не вели к нарушению свободной конкуренции в транспортном секторе, особенно для операторов периферийных стран, которые вынуждены нести более значительные транспортные расходы из-за большой протяженности транспортных маршрутов".
surveys of urban and suburban transport services are conducted to collect information on number of lines, distances, occupancy rate of vehicles, receipts and costs of transport to be used as a basis for transport subsidies; обследования городских и пригородных перевозок проводятся в целях сбора информации о количестве линий, протяженности, коэффициенте использования транспортных средств, транспортных доходах и провозных платежах, которая затем используется в качестве основания для субсидирования данного вида транспорта;
In order to guide the transport choice towards the most environmental way of transport it is however essential to apply the same rules concerning charges both for the different transport modes and for emissions from the transport- and industry sector. Вместе с тем, для того чтобы направлять выбор транспортного средства в направлении использования экологически более эффективных транспортных средств, существенно важно применять одни и те же правила в отношении налогов на различные
(b) Promoting efficient transport systems (key issues: information technology, intelligent transport systems, quality of public transport systems (e.g., reliability, speed, seamless travel), etc.); Ь) поощрение создания эффективных транспортных систем (ключевые вопросы: информационные технологии, интеллектуальные транспортные системы, качество систем общественного транспорта (например, надежность, скорость, интегрированные перевозки) и т.д.);
This includes preparation of vehicles for elections and their subsequent shipping to other missions or write-off, and capacity-building of national staff in various technical aspects of transport operations. Это предполагает подготовку транспортных средств к выборам и их последующую перевозку в другие миссии или списание, а также повышение квалификации национальных кадров по различным техническим аспектам транспортных операций.
The reduction in the Mission's staffing establishment will translate into a reduction of vehicles in operational use and the consequent drawdown of transport activities throughout the Mission area. Сокращение штатов Миссии приведет к уменьшению количества используемых автотранспортных средств и, следовательно, к сокращению объема транспортных операций во всем районе ответственности Миссии.
Criminality on transport routes, in and around IDP camps, in urban areas, as well as politically motivated violence and inter-communal conflict over resources, are key dynamics of the present security situation in Darfur. Преступность на транспортных путях, в лагерях для внутренне перемещенных лиц и их окрестностях, в городских районах, а также политически мотивированное насилие и межобщинные конфликты по поводу ресурсов являются ключевыми факторами, определяющими динамику нынешней ситуации с безопасностью в Дарфуре.
TM 2.1.1.1 Undertake an assessment of the transport services sector and, based on this develop an agreed action plan. ТМ 2.1.1.1 Проведение оценки сектора транспортных услуг и разработка на основе результатов этой оценки согласованного плана действий
The strengths, weaknesses, opportunities and threats (SWOT) analysis carried out on land transport links provided useful information on their respective attributes, potential for further development, as well as related risks. Анализ сильных и слабых сторон, возможностей и угроз (ССВУ), проведенный на наземных транспортных соединениях, позволил получить полезную информацию об их соответствующих характерных особенностях, потенциальных возможностях в плане будущего развития, а также о связанных с ними рисках.