Английский - русский
Перевод слова Transport
Вариант перевода Транспортных

Примеры в контексте "Transport - Транспортных"

Примеры: Transport - Транспортных
The TEM has been interested, too, in the UNECE project launched in 2011, to study the climate change impacts on and adaptation of international transport networks. Управление проекта ТЕА также проявило интерес к проекту ЕЭК ООН по исследованию воздействия изменения климата на состояние международных транспортных сетей и их адаптации к его последствиям, реализация которого началась в 2011 году.
In the framework of its Eastern Partnership, the EU agreed on the eastern extension of its transport corridors. В рамках своей программы Восточного партнерства ЕС принял решение о расширении своих транспортных коридоров на восток.
Overview of activities promoting innovative transport technologies and ITS Обзор мероприятий, способствующих внедрению инновационных транспортных технологий и ИТС
It also provides in the third column a short evaluation of these provisions and compares them, as appropriate, with relevant provisions in other international transport conventions. Кроме того, в третьем столбце дается краткая оценка этих положений и, при необходимости, проводится их сравнение с соответствующими положениями других международных транспортных конвенций.
Based on the type of thermal processing, a given range of negative or positive temperatures must be maintained in store rooms during storage or in special transport equipment during carriage. Исходя из вида их термической обработки, при хранении и перевозке необходимо обеспечивать в камере хранения или в специальных транспортных средствах, предназначенных для перевозок скоропортящихся пищевых продуктов (далее - СТС) определенный диапазон отрицательных или положительных температур.
The two classes mentioned (A and B) are insufficient for the operation of heated transport equipment in most regions of the Russian Federation in winter. Приведенные два класса (А и В) являются недостаточными для условий эксплуатации отапливаемых транспортных средств в большинстве регионов Российской Федерации в зимний период года.
Annex 1 to ATP contains the following requirements for the classes of heated transport equipment: З. В приложении 1 к СПС содержатся следующие требования к классам отапливаемых транспортных средств:
In transportation, with science and technology advances, Vietnam managed to manufacture some types of express and transport trains with capacity from 11,500 to 13,000 tons. На транспорте достижения науки и техники позволили Вьетнаму наладить производство некоторых видов скоростных и транспортных поездов грузоподъемностью от 11500 до 13000 тонн.
The State party should take additional measures to enhance access of children with disabilities to services, requiring improved collaboration among professionals and government bodies and adequate transport facilities. Государству-участнику следует принять дополнительные меры с целью расширения доступа детей-инвалидов к услугам, что требует активизации сотрудничества между специалистами и государственными органами и наличия адекватных транспортных услуг.
Strategic urban planning was a prerequisite for avoiding urban sprawl, promoting energy-efficient transport systems and buildings, improving solid waste management and enhancing water and sanitation services. Стратегическое городское планирование является необходимой предпосылкой для предотвращения разрастания городов, содействия развитию энергосберегающих транспортных систем и зданий, улучшения утилизации твердых отходов и расширения диапазона услуг водоснабжения и санитарии.
As a result, merchandise trade incurred additional and higher transaction costs due to various impediments, including delays and uncertainties at transit borders, additional administrative procedures and longer transport routes. Отсутствие выхода к морю ведет к увеличению операционных расходов, связанных с ведением торговли, в том числе из-за задержек и неопределенности, возникающих при пересечении границ стран транзита, необходимости выполнения дополнительных административных процедур и более длинных транспортных маршрутов.
Information from the ECE region and beyond was analysed and the potential implications of climate variability and change on transport infrastructure and services were identified. Группа проанализировала информацию по региону ЕЭК и за его пределами и выявила потенциальные последствия изменения климата для транспортной инфраструктуры и транспортных услуг.
Further improvement of road safety and reduction of the fatalities and injuries in road accidents can be achieved with integration of new intelligent components into the vehicles and transport infrastructure. Дальнейшего повышения безопасности дорожного движения и снижения случаев гибели и травматизма в дорожно-транспортных происшествиях можно достичь путем интеграции новых "интеллектуальных" компонентов в конструкцию транспортных средств и транспортную инфраструктуру.
Structural factors such as stubbornly high inflation, large fiscal deficits, political uncertainties, fragile security conditions and transport and energy constraints will keep growth and investment below potential. В силу действия структурных факторов - устойчиво высокой инфляции, значительного дефицита бюджета, политической неопределенности, проблем в плане безопасности, ограничений, связанных с возможностями транспортных систем и обеспеченностью энергоресурсами - темпы роста экономики и инвестиций будут ниже потенциально возможных.
These data can be used as a source of information for traffic and transport statistics and potentially also for statistics on other economic phenomena. Эти данные могут использоваться в качестве источника информации для статистики дорожного движения и транспортных потоков, а также в целях статистики, описывающей другие экономические явления.
New approaches should be explored to help tackle persistent challenges facing many developing countries, particularly LLDCs, including high transport and commercial transaction costs, and weak logistical capacities. Для оказания содействия в решении хронических проблем, с которыми сталкиваются многие развивающиеся страны, прежде всего РСНВМ, включая проблемы высоких транспортных и коммерческих операционных издержек и слабого логистического потенциала, следует изучить новые подходы.
Attention should also be paid to the challenges of transit developing countries, in particular in the development and maintenance of efficient transit and transport systems. Внимание следует также уделять проблемам развивающихся стран транзита, особенно в вопросах развития и поддержания эффективных транзитных и транспортных систем.
(a) Promote regional integration by strengthening regional trade, transport, communication and energy networks; а) поощрять региональную интеграцию путем укрепления региональных торговых, транспортных, коммуникационных и энергетических сетей;
He said that, although some progress had been made, those countries continued to experience high transport and trade transaction costs which made their exports less competitive in regional and global markets. По его словам, несмотря на то, что был достигнут определенный прогресс, эти страны продолжают сталкиваться с проблемой высоких транспортных издержек и операционных расходов, связанных с торговлей, в силу чего их экспортные товары стали менее конкурентоспособными на региональных и глобальных рынках.
Forgery, sales or use of documents, stamps, seals, forms, state registration plates of means of transport Подделка, сбыт или использование документов, штампов, печатей, бланков, государственных номеров транспортных средств
(e) Take measures to develop and introduce less polluting transport systems; ё) принимать меры для разработки и внедрения менее загрязняющих транспортных систем;
States invested in transport policies designed with both environmental and gender considerations in mind, along with sustainable solutions for waste management, sustainable tourism and water-related climate adaptation projects. Государства вкладывали средства в разработку транспортных стратегий с учетом природоохранных и гендерных аспектов, а также в поиск безопасных способов удаления отходов, устойчивое развитие туризма и проекты адаптации к изменению климата гидрологического происхождения.
There is a need for sustainable transport systems that can offer a choice for mobility while addressing challenges, such as climate change, local pollution and safety, both at city and national levels. Также налицо необходимость в создании устойчивых транспортных систем, обеспечивающих возможность выбора средства передвижения и позволяющих одновременно с этим решать такие проблемы, как изменение климата, загрязнение окружающей среды и безопасность, как и на уровне города, так и в масштабах всей страны.
It shows that while some countries have made considerable progress, especially in enhancing transport connectivity both domestically and with neighbouring countries, much remains to be done. Он показывает, что, хотя некоторые страны добились значительного прогресса, особенно в том, что касается улучшения транспортных связей как внутри стран, так и с соседними государствами, остается большой объем непроделанной работы.
Policy dialogues were initiated to strengthen transport connectivity in South and South-West Asia, with a particular focus on Afghanistan, Bhutan and Nepal. Для укрепления транспортных связей в Южной и Юго-Западной Азии с уделением особого внимания Афганистану, Бутану и Непалу было начато проведение политических диалогов.