Английский - русский
Перевод слова Transport
Вариант перевода Транспортных

Примеры в контексте "Transport - Транспортных"

Примеры: Transport - Транспортных
Improvements in road networks should be accompanied by low-cost, regular and reliable transport services accessible to poor women. Развитие дорожных сетей должно сопровождаться предоставлением недорогих, регулярных и надежных транспортных услуг, доступных для малоимущих женщин.
This view is largely based on the transport advantage the United States has over Viet Nam in the Caribbean markets. Такая убежденность в значительной степени основывается на транспортных преимуществах Соединенных Штатов по сравнению с Вьетнамом для карибских рынков.
The Russian Federation was actively and creatively implementing the Programme of Action by proposing comprehensive measures aimed at developing transport flows on the Eurasian continent. Российская Федерация активно и творчески подходит к осуществлению Программы действий, предлагая всеобъемлющие меры, направленные на развитие транспортных потоков на евразийском континенте.
At present, this was generally not ensured, except on a few high-volume North-South transport corridors. В настоящее время это, как правило, не обеспечивается, за исключением некоторых транспортных коридоров Север-Юг с большим грузооборотом.
Also the implementation of transport recommendations and resolutions could be monitored in a similar manner. Аналогичным образом можно было бы также наблюдать и за выполнением транспортных рекомендаций и резолюций.
He stated that the correlation programme was delayed due to transport difficulties and damage to the test equipment. Он указал, что выполнение сравнительной программы задерживается из-за транспортных трудностей и повреждения испытательного оборудования.
Since the entry into force of the above decree, road vehicles of only 6 transport operators have been escorted. За время, прошедшее после вступления в силу упомянутого выше указа, сопровождение автотранспортных средств осуществлялось только в случае шести транспортных операторов.
It is presented as an argument in a context of infrastructure extension, pricing of transport and environmental policy. Он выдвигается в качестве аргумента в контексте расширения инфраструктуры, транспортных расценок и экологической политики.
In this form, value added can be considered an inferior bound of the benefits of transport. В таком виде условно чистую продукцию можно рассматривать в качестве нижнего предела транспортных выгод.
Insurances Exports Figure 1: Producing transport services require various inputs. Рис. 1: Производство транспортных услуг требует различных затрат.
The table of input interdependencies allows identifying the distribution of the required inputs among the different transport sectors. Таблица взаимозависимостей затрат позволяет определить распределение требуемых затрат среди различных транспортных секторов.
Figure 2: Inputs in relation to gross production for the different transport sectors. Рис 2: Затраты по отношению к валовой продукции для различных транспортных секторов.
With respect to all Swiss industries, the transport sectors show a below average import intensity. По отношению ко всем отраслям швейцарской промышленности для транспортных секторов показатель затратоемкости импортной продукции составляет ниже среднего.
Consuming transport services requires time and money. Потребление транспортных услуг требует времени и денежных средств.
The value of time was again used for estimations of the benefits of transport. Значение времени также использовалось для оценки транспортных выгод.
In the sectors of transport, huge efficiency losses are again incurred because of old vehicles and congested roads. В транспортных отраслях наблюдается серьезная потеря эффективности из-за использования устаревших транспортных средств и дорожных заторов.
Better coordination among national energy, transport and land-use ministries and between government and the private sector is needed. Следует добиваться более эффективной координации деятельности национальных энергетических, транспортных и земельных министерств и взаимодействия между правительством и частным сектором.
Efforts should be made in the provision of infrastructure and technology to cover the entire routes of transport and trade corridors. Необходимо предпринять усилия для оснащения инфраструктурой и техническими средствами транспортных и торговых коридоров по всей длине маршрутов.
It implies a large amount of transport process carrying goods of low value Для нее требуется значительный объем транспортных операций, в ходе которых перевозятся товары с низкой стоимостью.
Luka Koper also plans to set up a project of transport of vehicles by rail between Slovakia and Slovenia. Оператор "Лука Копер" планирует разработать проект перевозки транспортных средств по железной дороге между Словакией и Словенией.
Poor communities place a high priority on accessibility to services, which, in turn, require effective transport systems to operate effectively. Для бедных общин очень остро стоит проблема доступности услуг, для решения которой необходимо наладить эффективную работу развитых транспортных систем.
Improved transport links may directly reduce business costs. Улучшение транспортных связей может напрямую снижать операционные издержки.
An important possible tool to create such synergies and economies of scale is transport corridor clusters. Одним из важных возможных механизмов обеспечения таких эффектов синергизма и масштаба являются кластеры транспортных коридоров.
UNCTAD should therefore continue promoting efficient transport networks through tailored technical assistance, capacity-building, advisory services and analytical and research work. Таким образом, ЮНКТАД следует продолжать содействовать развитию эффективных транспортных сетей на основе адресной технической помощи, укрепления потенциала, консультативных услуг, а также аналитической и исследовательской работы.
The main causes for the LLDCs' disappointing development performance are related to inadequate trade facilitation and transport connectivity. Основные причины неутешительных показателей РСНВМ в области развития связаны с недостаточным упрощением процедур торговли и неразвитостью транспортных сетей.