Английский - русский
Перевод слова Transport
Вариант перевода Транспортных

Примеры в контексте "Transport - Транспортных"

Примеры: Transport - Транспортных
A number of bulk shipments were dispatched during the 1997 season using the means of transport used to transport produce packed in layers. Таким образом, во время кампании 1997 года несколько партий грузов было перевезено навалом с использованием транспортных средств, предназначенных для перевозки фруктов, укладываемых слоями.
In this context, transport demand will continue to increase, thereby putting further strain on existing infrastructures, particularly along main international transport corridors and in densely populated areas. В этой связи будет продолжаться увеличение спроса на перевозки, что приведет к дальнейшему увеличению нагрузки на существующую инфраструктуру, в особенности в основных международных транспортных коридорах и в густонаселенных районах.
As part of the secretariat's effort to strengthen intraregional and interregional land transport linkages, a programme of subregional training was undertaken on the implications of conventions concerning land transport facilitation. В рамках усилий секретариата по совершенствованию внутрирегиональных и межрегиональных наземных транспортных систем была создана программа субрегиональной подготовки по вопросам последствий принятия конвенций о содействии развитию сухопутного транспорта.
The experience of countries that have taken joint measures to harmonize their transport policies, and to adopt common technical standards and legal instruments, has shown a significant overall reduction in transport costs. Опыт стран, принимающих совместные меры по согласованию своей транспортной политики и принятию общих технических стандартов и правовых документов, свидетельствует о значительном общем сокращении транспортных расходов.
Historically, the application of transport conventions has been tied to the issuance of a particular type of transport document, such as a bill of lading. В прошлом применение транспортных конвенций, как правило, было связано с выдачей конкретного вида транспортного документа, например коносамента.
The public-private dialogue will be scaled up through closer cooperation with non-governmental organizations representing transport operators, relevant industries, transport users and consumers. Расширению государственно-частного диалога будут способствовать меры по укреплению сотрудничества с неправительственными организациями, представляющими интересы транспортных операторов, соответствующими отраслевыми структурами и потребителями транспортных услуг.
Waterway transport performance also decreased in 2001 in comparison to 2000 by almost 17% (its share in transport market is only 1.02 %). В 2001 году по сравнению с 2000 годом эффективность внутреннего транспорта также снизилась почти на 17% (его доля на рынке транспортных услуг составляет только 1,02%).
They are used to characterize the price factor in changes in the incomes of transport organizations generated by the carriage of goods by various means of transport. Они используются для характеристики ценового фактора в изменении доходов транспортных организаций от перевозки грузов различными видами транспорта.
Such movements are associated with intermodal transport and it is desirable that data on empty movements be collected together with data on intermodal transport. Такие перевозки ассоциируются с интермодальными перевозками, поэтому целесообразно собирать данные о перемещении порожних транспортных средств вместе с данными об интермодальных перевозках.
This is particularly relevant in view of growing trade in manufactured and intermediate goods, which require more containerization, faster transport and also improved trade and transport facilitation. Это представляется особенно актуальным с учетом увеличения торговли продукцией обрабатывающей промышленности и промежуточными товарами, которые требуют расширения контейнерных перевозок, ускорения сроков доставки и упрощения торговых и транспортных процедур.
Shippers or transport providers who, for example, do not have access to the Internet will also be excluded from transport and logistics networks. Грузоотправители или операторы перевозок, не имеющие, например, доступа к Интернету, окажутся также за пределами транспортных и логистических сетей.
The availability of efficient transport services is crucial for economic development, as transport services are essential for reaching world markets, strengthening global integration and attracting foreign investment. Наличие эффективных транспортных услуг является одной из важнейших предпосылок развития, поскольку эти услуги помогают добраться до мировых рынков, укрепить глобальную интеграцию и привлечь иностранные инвестиции.
In particular, the growth of containerized transport, together with technological developments improving the systems for transferring cargo between different modes, has considerably affected modern transport patterns and practices. В частности, развитие контейнерных перевозок наряду с технологическими достижениями, ведущими к совершенствованию систем перевалки грузов между различными видами транспорта, существенно повлияло на современные методы и практику транспортных операций.
This will require Governments to introduce policies that will foster the development of transport service providers that can join with international carriers to provide multimodal transport services. Это потребует от правительств принятия мер, стимулирующих развитие транспортных фирм, способных совместно с международными перевозчиками обеспечивать услуги в области смешанных перевозок.
A successful policy will encourage adequate transport services, which promote trade, which in turn leads to further improvements in transport services. Успешная политика поощряет развитие адекватных транспортных услуг, что в свою очередь стимулирует торговлю и ведет к дальнейшему совершенствованию перевозок.
In fact, neither does the cif/fob ratio necessarily provide sufficient information on transport costs for import cargo, because transport costs are measured per container or per tonne. Фактически соотношение сиф/фоб отнюдь не всегда является источником достаточной информации о транспортных расходах и в случае доставки импортируемых грузов, поскольку транспортные издержки измеряются в расчете на один контейнер или тонну груза.
As far as river transport was concerned, Uganda was working to improve navigation security on Lake Victoria so as to reduce the high cost of transport. Что касается перевозок водным транспортом, то она принимает меры по улучшению безопасности навигации по озеру Виктория в целях снижения высоких транспортных издержек.
The lack of territorial access to the sea, remoteness from world markets, inadequate transport infrastructure and burdensome border formalities had resulted in high transport costs. Отсутствие территориального выхода к морю, удаленность от мировых рынков, неразвитая транспортная инфраструктура и обременительные пограничные формальности приводят к повышению транспортных расходов.
Furthermore, the transport sector faced a particular challenge in terms of replacing negotiable transport documents, such as bills of lading, with electronic alternatives. Кроме того, перед транспортным сектором встает особая проблема в плане замены оборотных транспортных документов, таких, как коносамент, электронными альтернативами.
The Royal Air Force is helping to transport vital equipment, including tents and shelter kits, and Britain is offering bridging expertise to help restore transport networks. Королевские Военно-воздушные силы помогают доставлять жизненно важное оборудование, включая палатки и комплекты для строительства жилья, и Великобритания обеспечивает оказание услуг специалистов по строительству мостов в целях содействия восстановлению транспортных сетей.
Distance and isolation have resulted in relatively high transport costs, and the quality and frequency of international shipping and air transport services are largely beyond their control. Отдаленность и изолированность малых островных развивающихся государств ведут к относительному повышению транспортных расходов, притом что качество и периодичность услуг международного морского и воздушного транспорта в значительной степени находятся вне их контроля.
Geographic access requires the adequate distribution of health-care facilities and personnel, collaboration with the transport sector to ensure affordable transport options, and the promotion of community-based solutions. Для обеспечения географического доступа требуется принять меры надлежащего распределения медицинских учреждений и персонала, налаживания сотрудничества с транспортным сектором в целях предоставления доступных транспортных возможностей и расширения использования возможностей, существующих на базе общин.
The Chairman said that intelligent transport systems were being dealt with by the RID/ADR/ADN Joint Meeting and that security in the transport of dangerous goods was covered by specific provisions of ADN. Председатель подчеркнул, что вопросы, касающиеся саморегулирующихся транспортных систем, рассматриваются в рамках работы Совместного совещания МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ и что обеспечение безопасности перевозки опасных грузов уже регламентировано специальными положениями ВОПОГ.
Several large intermodal transport operators have already recognized this and offer their customers the possibility to calculate energy use and the carbon footprint of specific intermodal transport operations. Несколько крупных операторов интермодальных перевозок уже признали это и предлагают своим заказчикам возможность рассчитывать использование энергии и углеродный след конкретных интермодальных транспортных операций.
Training courses on transport facilitation, multimodal transport and logistics (50 participants) Учебные курсы по вопросам упрощения процедур транспортных перевозок, смешанных перевозок и материально-технического обеспечения (50 участников)