No separate information on checks on transport vehicles is available. |
Отдельной информации о проверках на транспортных средствах нет. |
Sometime in the future, transit declarations could be based on the use of electronic transport documents. |
В будущем транзитные декларации могут быть основаны на применении электронных транспортных документов. |
The subprogramme will also assist member States in designing and implementing transport policies that support inclusive, equitable, sustainable and resilient development. |
В рамках подпрограммы будет также оказываться поддержка государствам-членам в разработке и осуществлении транспортных стратегий, содействующих обеспечению открытого для всех, справедливого, сбалансированного и устойчивого развития. |
However, many transport corridors within least developed countries and connections to neighbouring countries, particularly in Africa, are missing. |
Однако ощущается нехватка многих транспортных коридоров в пределах наименее развитых стран и транспортного сообщения с соседними странами, особенно в Африке. |
Domestic transport costs drive a wedge between international prices and consumer prices in developing countries. |
Из-за транспортных издержек в развивающихся странах потребительские цены на их рынках сильно отличаются от мировых цен. |
Some panellists and several delegations noted the importance of mobilizing finance to support the implementation of sustainable and resilient transport systems. |
Некоторые эксперты-докладчики и делегации подчеркнули важное значение мобилизации финансирования для поддержки деятельности по созданию экологичных и устойчивых транспортных систем. |
(b) creation of encouraging conditions for successful functioning of transport markets and development of efficient transportation systems. |
Ь) создание благоприятных условий для успешного функционирования рынков транспортных услуг и развития эффективных транспортных систем. |
One heavy transport company will also be repatriated. |
Будет также репатриирована одна рота тяжелых транспортных средств. |
To date, Ethiopia has provided 50 troop carriers with drivers to transport army units in sectors 3 and 4. |
До настоящего времени Эфиопия предоставила 50 транспортных средств с водителями для перевозки армейских подразделений в секторах 3 и 4. |
As regards transport, international seaborne trade volumes increased an estimated 4.3 per cent in 2012. |
Что касается сектора транспортных услуг, то в 2012 году объем международных морских торговых перевозок увеличился примерно на 4,3%. |
At the same time, regulatory and development cooperation under RTAs could contribute to enhanced regional infrastructure, transport networks and connectivity. |
В то же время сотрудничество в сфере регулирования и развития в рамках РТС может способствовать модернизации региональной инфраструктуры, транспортных сетей и транспортной доступности. |
The Bank had also been a major financier of regional transport corridors that it considered key to facilitating regional integration and trade. |
Кроме того, Банк является одним из основных спонсоров региональных транспортных коридоров, которые он считает ключевым фактором содействия региональной интеграции и торговле. |
A country's position within the global liner-shipping network depends largely on factors that determine transport cost levels. |
Положение страны в глобальной сети линейного судоходства во многом зависит от факторов, которые определяют уровни транспортных издержек. |
It is of the view that this positive development will supplement the transport network densification efforts and trade flows. |
Он считает, что это позитивное изменение будет дополнять усилия по увеличению интенсивности транспортных сетей и торговых потоков. |
Switzerland created an infrastructure fund for the transport problems that concentrate in urban areas. |
Швейцария создала соответствующий инфраструктурный фонд на цели решения транспортных проблем, которые концентрируются в городских условиях. |
There is one main trend and basic need for this subject: reaching a common definition for intelligent transport systems. |
Основное направление и необходимый базовый аспект решения этого вопроса заключается в выработке общего определения интеллектуальных транспортных систем. |
The importance of enhancing the environmental sustainability and climate performance of the transport sector and its services has been recognized at recent multilateral conferences. |
В ходе состоявшихся недавно многосторонних конференций была признана важность повышения экологической и климатической устойчивости транспортных сектора и услуг. |
Each of these groupings has proposed its own subregional transport corridors for the promotion of connectivity across their member States. |
Каждая из этих групп предлагает свой собственный вариант организации субрегиональных транспортных коридоров для развития связей между своими государствами-членами. |
The second success involved addressing Tokelau's short- and long-term transport needs. |
Второй успех связан с удовлетворением краткосрочных и долгосрочных транспортных потребностей Токелау. |
It had been fully implemented and updated in line with new transport systems and international regulations. |
Он был полностью выполнен и изменен в связи с появлением новых транспортных систем и международными правилами. |
It contains numerous best practices which provide a wide arsenal of policies and measures to create more economically and socially sustainable transport systems. |
Публикация содержит многочисленные примеры передового опыта, дающие представление о большом арсенале подходов и мер, способствующих формированию более экономически и социально устойчивых транспортных систем. |
Political coordination may not be enough to efficiently ensure the completion of international transport networks and cross-border links. |
Координации на политическом уровне может оказаться недостаточно для обеспечения гарантированного осуществления проектов по созданию международных транспортных сетей и трансграничных коридоров. |
The role of transport links, especially railways, in improving energy trade opportunities was also highlighted. |
Была подчеркнута роль транспортных связей, особенно железных дорог, в повышении возможностей для торговли энергоресурсами. |
There is tremendous potential to enhance the contribution of transport interventions to efforts to achieve the Millennium Development Goals. |
Налицо огромнейший потенциал для увеличения вклада транспортных интервенций в усилия по достижению Целей развития тысячелетия. |
However, the effective functioning of markets has been inhibited with difficult terrain and lack of appropriate transport networks. |
Однако эффективная работа рынков затрудняется сложным рельефом местности и отсутствием надлежащих транспортных сетей. |