Английский - русский
Перевод слова Transport
Вариант перевода Транспортных

Примеры в контексте "Transport - Транспортных"

Примеры: Transport - Транспортных
This work has helped motivate Governments in developing countries to deregulate this industry, which is leading to more efficient transport services. Эта работа помогла обеспечить правительствам в развивающихся странах стимулы для дерегулирования данной отрасли, что ведет к повышению эффективности транспортных услуг.
Lower transport costs will enhance competitiveness of exports. Снижение транспортных издержек позволяет повысить конкурентоспособность экспорта.
This is an important way of exporting services, particularly medical, tourism, transport and education services. Это - важный способ экспорта услуг, в первую очередь медицинских, туристических, транспортных и учебных.
The transport guarantees, namely the TIR carnet, have in the past two years been under serious jeopardy. Система транспортных гарантий, в частности режим МДП, в последние два года находится под серьезной угрозой.
Vulnerable functions are defined in the same way for both stationary situations and transport routes. Степень уязвимости определяется идентичным образом как для стационарных источников, так и для транспортных маршрутов.
Many sectors have higher costs because of deficiencies in transport systems. Во многих секторах высокие издержки обусловлены недостатками транспортных систем.
The manufacture and operation of transport vehicles which does not conform to the permissible emission limits is prohibited. Запрещены производство и эксплуатация транспортных средств, не отвечающих допустимым предельным значениям выбросов.
Development through trade is directly linked to the efficient and imaginative development and organization of transport services. Процесс развития на основе торговли напрямую связан с эффективным и творческим развитием и организацией транспортных услуг.
It was noted that UNCITRAL had recently adopted legal provisions regarding the replacement of paper documents by electronic equivalents for both negotiable and non-negotiable transport documents. Было отмечено, что недавно ЮНСИТРАЛ разработала правовые положения, касающиеся замены бумажных сообщений электронными сообщениями, в том что касается как оборотных, так и необоротных транспортных документов.
For example, the delivery of humanitarian assistance was dependent upon restoration of security along the transport lines. Например, предоставление гуманитарной помощи зависело от восстановления безопасности вдоль транспортных маршрутов.
From March 1993 onwards, the deployment of United Nations peace-keeping forces contributed to ensuring security along the main transport corridors. Начиная с марта 1993 года развертывание сил Организации Объединенных Наций по поддержанию мира способствовало обеспечению безопасности вдоль основных транспортных коридоров.
Also the measures referred to in preceding items have been targeted to the rational use of transport capacities. Меры, упоминавшиеся в предыдущих пунктах, также направлены на рациональное использование транспортных мощностей.
Maintenance and development of the vehicle fleet of the transport sub-sectors is only partly a State responsibility. Техническое содержание и развитие парка транспортных средств лишь отчасти относится к ведению государства.
This document serves as a background for developing plans of the future development of transport services. Этот документ служит основой для программ будущего развития транспортных услуг.
Implementation of the strategy is the responsibility largely of individual transport operators and local authorities, acting together where appropriate. Ответственность за осуществление этой стратегии в основном ложится на отдельных транспортных операторов и местные органы власти, которые должны в соответствующих случаях объединять свои усилия.
This report contains an analysis of problems related to the high cost of transport for African trade competitiveness, export performance and market development. Этот доклад содержит анализ проблем, связанных с высокими издержками транспортных перевозок в Африке и их влиянием на конкурентоспособность ее торговли, показателей экспорта и процесса развития рынков.
There has also been close cooperation between environment and transport with the application of the Motor Vehicle Safety Act to control vehicle emissions. Также осуществляется тесное сотрудничество между природоохранным и транспортным секторами в рамках применения Закона о безопасности моторных транспортных средств в целях ограничения производимых ими выбросов.
Regarding the supplier side, the concept of "transport efficiency" needs to be applied. Со стороны поставщиков транспортных услуг необходимо обеспечить применение концепции "эффективности транспорта".
We are now seeking to eliminate sulphur from our diesel fuels, and have begun an ambitious national transport programme promoting electric vehicles. В настоящее время мы стремимся устранить сернистые соединения из нашего дизельного топлива и предпринимаем обширную национальную транспортную программу, направленную на содействие развитию транспортных средств с электроприводом.
Reconstruction of the vehicle fleet of public transport cannot be obtained without State commitments. Модернизация парка транспортных средств, осуществляющих перевозки общественным транспортом, невозможна без государственной поддержки.
It offers a blueprint for increasing the amount of cycling, as a component in developing sustainable transport options for the future. В ней предусматривается программа увеличения объемов велосипедного движения в качестве компонента развития устойчивых транспортных систем в будущем.
Thanks to denationalization, privatization and demonopolization, the markets for transport and road services are expanding fast. В результате процессы денационализации, приватизации и демонополизации рынка транспортных услуг и дорожного хозяйства развиваются ускоренными темпами.
The national government encourages the foundation of regional administrative co-operation for traffic and transportation planning in so-called transport regions. Национальное правительство стимулирует развитие регионального административного сотрудничества в области планирования и осуществления перевозок в так называемых транспортных регионах.
Also privatisation of transport enterprises has played an important role in this field. Важную роль в этой области сыграла и приватизация транспортных предприятий.
The same situation is with the strategic transport communication systems such as Batumi and Poti sea-trade ports, airports, air navigation systems, etc. Аналогичная ситуация существует в стратегических системах транспортных коммуникаций, например: морские торговые порты в Батуми и Поти, аэропорты, системы обеспечения воздушных перевозок и т.д.