The lives of hundreds of thousands of your people may depend upon it. |
От этого зависят жизни сотен тысяч ваших соотечественников. |
Yes, but, surely, such an isolated case should not affect the plight of thousands. |
Да, но единичный случай не должен сказаться на судьбах тысяч людей. |
Some of these have existed for thousands of years. |
Некоторые из них существовали на протяжении тысяч лет. |
Even at face value, they were worth thousands. |
Даже, если продать их по номиналу, это - несколько тысяч долларов. |
When Jon Snow returns with the wildlings, we could have thousands more men. |
Когда Джон Сноу вернется с одичалыми, нас будет на несколько тысяч больше. |
Many thousands, she said, but none were as happy as she. |
Много тысяч, сказала она, но никто не был счастлив так, как она. |
You have prevailed in scarfing down, by the thousands... our culture's signature treat. |
Вы одержали победу в поедании тысяч наших угощений. |
Costs hundreds of thousands of dollars and it's only sold to licensed medical professionals. |
Стоит сотни тысяч долларов и купить его могут только медицинские специалисты с лицензией. |
He's thousands all over the world. |
Он один из тысяч по всему миру. |
Forests have been owned and managed by indigenous peoples for thousands of years. |
Коренные народы владеют и управляют лесами на протяжении тысяч лет. |
Resources released from the implementation of disarmament measures could have a significant impact on the lives of thousands of people worldwide. |
Средства, высвобожденные благодаря разоружению, могут оказать значительное воздействие на жизнь тысяч людей по всему миру. |
He also expressed continuing concern at the blocking of hundreds of thousands of websites that contain commentary on the Thai monarchy. |
Он также отметил, что постоянную озабоченность вызывает блокирование сотен тысяч веб-сайтов, содержащих комментарии о тайской монархии. |
WFP and the International Organization for Migration cooperated in January 2004 when they distributed food to thousands of Liberian asylum seekers. |
В январе 2004 года на основе сотрудничества МПП и Международная организация по миграции распределяли продовольствие среди тысяч либерийцев, которые искали убежище. |
At that time, hundreds of thousands of Kosovo Albanians had returned to Kosovo and started to rebuild their lives. |
В тот период сотни тысяч косовских албанцев возвратились в Косово и начали налаживать свою жизнь. |
This is a worrying trend, suggesting that the drought could seriously affect the livelihoods of hundreds of thousands of people. |
Это - тревожная тенденция, свидетельствующая о том, что засуха могла серьезным образом сказаться на источниках существования сотен тысяч людей. |
One of the major human rights challenges remains the detention of thousands of persons without due process. |
Одной из главных трудностей в области прав человека остается задержание тысяч людей без соблюдения надлежащих правовых процедур. |
The Logouale incident and other ethnic tensions in the West have resulted in the displacement of thousands of people. |
Инцидент в Логуале и другие этнические столкновения в западной части страны привели к появлению тысяч перемещенных лиц. |
Hundreds of thousands of people were displaced through voluntary and forced evacuations, producing massive social disruption and economic hardship that persist to this day. |
Сотни тысяч людей были перемещены в результате добровольной и принудительной эвакуации, что привело к огромным социальным проблемам и экономическим трудностям, которые существуют и поныне. |
They stole a portrait worth thousands of dollars from my office yesterday. |
Они украли портрет стоимостью несколько тысяч долларов из моего кабинета вчера. |
I owe thousands of dollars to some very sketchy people. |
И так уже должен несколько тысяч долларов паре сомнительных типов. |
Like this first class room, costing thousands per day... |
Например, эту палату, сутки в которой стоят несколько тысяч. |
Ethiopia's invasion was responsible for the displacement of around half a million Somalis and the death and maiming of thousands. |
Вторжение Эфиопии стало причиной перемещения примерно 500000 сомалийцев и привело к гибели и ранениям тысяч жителей этой страны. |
Hundreds of thousands have lost their lives, millions have been displaced. |
Сотни тысяч человек погибли, миллионы были перемещены со своих мест проживания. |
The systematic rebel attacks have placed hundreds of thousands of war-affected civilians in danger of starvation. |
В результате этих систематических нападений, совершаемых повстанцами, сотни тысяч человек из числа затронутого войной гражданского населения оказались на грани голода. |
Hundreds of thousands laboured to build a shelter around the damaged reactor. |
Сотни тысяч людей трудились над сооружением саркофага над поврежденным реактором. |