And it was obviously a tragic moment for the thousands of people who lost their lives, there and then subsequently all over the world. |
Это был трагический момент для тысяч людей, потерявших жизнь в тот день в Нью-Йорке и впоследствии во всём мире. |
Hundreds of thousands of needless deaths in a country that has been plagued worse than any other by this disease. |
Сотни тысяч напрасных смертей в стране, которая пострадала от этой чумы больше, чем любая другая. |
Everywhere you go, hundreds of thousands of people ready to work with you to achieve your epic mission. |
Куда бы вы не пошли, сотни тысяч людей готовы работать с вами, чтобы вы выполнили свою эпическую миссию. |
Prior to the bombing, hundreds of thousands of children in London were evacuated to the countryside to avoid the bombing. |
Перед началом бомбардировки, сотни тысяч детей были эвакуированы в сельскую местность. |
The railroads advertised heavily in Europe and brought over, at low fares, hundreds of thousands of farmers from Germany, Scandinavia, and Britain. |
Их реклама широко распространялась в Европе и привлекла сотни тысяч безземельных и малоземельных крестьян из Великобритании, Германии и Скандинавии. |
We now continue with our live coverage from Nathan Phillips Square, where hundreds of thousands of people are now converging... to celebrate and to mourn. |
Далее вы мы можете увидеть наше прямое включение с площади Натана Филипса, где сейчас собираются сотни тысяч людей, чтобы праздновать и чтобы горевать. |
No, this is an enormous issue we've got ten investors, each putting up hundreds of thousands of dollars. |
Нет, это огромные суммы, у нас есть 10 инвесторов, каждый вкладывает несколько сот тысяч долларов. |
You tell the general this: I understand, but it is my duty to remind him... that my men are surrounded by thousands of armed Somali militia. |
Передайте генералу вот что: я его понимаю, но считаю своим долгом напомнить... что мои люди в окружении тысяч вооруженных боевиков. |
Campbell's Soup, the show's lifelong sponsor, offered two premiums (a ring and a wallet), and distributed thousands to fans. |
Компания «Суп Кэмпбелла», бессменный спонсор шоу, предложила две премии (кольцо и кошелек), и распространила их среди тысяч поклонников. |
"We either get the rights of the martyrs, or die like them," chanted hundreds of thousands in Tahrir and other Egyptian squares. |
«Мы либо добьемся справедливости к мученикам, либо умрем, как они» - скандировали сотни тысяч людей на Тахрире и других площадях Египта. |
All my creations really start on small drawings, which I have thousands of, and it's my way of just thinking. |
Все мои творения действительно начинаются с маленьких картинок, которых около тысяч, таким способом я мыслю. |
Saudi jihadis were at the heart of the mayhem that killed hundreds of thousands in the years immediately following the 2003 US-led invasion. |
Саудовские джихадисты были в центре хаоса, который убил сотни тысяч людей в годы после американского вторжения 2003 года. |
The "Hunger Winter," as it came to be known, killed some 10,000 people and weakened thousands more. |
«Голодная зима», как её потом назвали, унесла жизни около 10 тысяч людей и ослабила многие тысячи. |
By 20 May, at least 62 people had died as a result of the flooding, and hundreds of thousands had been forced from their homes. |
По состоянию на 20 мая, в результате наводнений погибло не менее 49 человек, сотни тысяч людей были вынуждены покинуть свои дома. |
According to Amnesty International, thousands may be buried in unmarked graves including up to 5,000 civilians who disappeared since the beginning of the Second Chechen War in 1999. |
Согласно заявлению организации Amnesty International, тысячи людей могут быть захоронены в не найденных ещё могилах, включая примерно 5 тысяч гражданских лиц, пропавших без вести с начала Второй чеченской войны. |
Stressing that international funding for humanitarian operations is particularly important since such operations remain the principal means by which hundreds of thousands of Tajiks meet their basic needs, |
подчеркивая, что международное финансирование гуманитарной деятельности имеет особое значение, поскольку такая деятельность остается главным средством удовлетворения основных потребностей сотен тысяч таджиков, |
Had killed hundreds of thousands In a fraction of a second? |
Он убил сотни тысяч в долю секунды? |
However, as test subjects will not survive the process, we'll need more than we've ever needed before... hundreds of thousands. |
Однако испытуемые могут не выжить, а значит, нам необходимо гораздо больше чем раньше... сотни тысяч... |
Because the companies that scream into her head pay hundreds of thousands in contributions to the parties. |
Потому что компании, кричащие её всё это, платят сотни тысяч в поддержку партиям. |
I can't give you an exact number, but offhand, this kind of testing can run you hundreds of thousands of dollars. |
Я не назову точных цифр, но навскидку такое исследование потянет на сотни тысяч долларов. |
Like Saddam, like Mugabe, like Kim Jong-Il - people who kill in hundreds of thousands or millions. |
Саддам, Мугабе, Ким Чен Ир - люди, которые убивают сотнями тысяч или миллионами. |
If you were to provide us with the means for a quick and decisive victory, you could potentially save hundreds of thousands of lives. |
Если бы вы предоставили нам средства для быстрой и решающей победы, вы могли бы потенциально спасти сотни тысяч жизней. |
If everybody knew that this was just one in thousands of inhabited planets, they'd focus on similarities instead of differences. |
Если бы каждый знал, что наш мир был только одной из тысяч населенных планет, не думаете ли, что они бы сосредоточились на подобиях вместо поиска различий. |
How many hundreds of thousands of lives have you changed for the better here? |
Сколько сотен тысяч жизней вы изменили здесь к лучшему? |
It displays the names of the thousands of victims using a beautiful concept called "meaningful adjacency." |
На нем отображаются имена тысяч жертв с использованием красивой концепции «значимой смежности». |