Saudi Arabia hosted thousands of persons who propagated terrorist theory against her country. |
Саудовская Аравия принимает у себя тысячи людей, которые пропагандируют теорию терроризма в отношении ее страны. |
Many, many people are coming to us, perhaps thousands. |
Множество, великое множество людей идёт к нам, быть может, тысячи. |
I mean, thousands of people could know. |
Я имею ввиду, что тысячи людей могли знать это. |
I make decisions that affect hundreds every day; thousands. |
Я принимаю решения, которые влияют на сотни людей каждый день, на тысячи. |
Countless lives have been lost and thousands forced from their homes. |
Число убитых не поддается оценке, тысячи людей были вынуждены покинуть свои дома. |
Publications and videos reach thousands, produced in 2002. |
С выпущенными в 2002 году публикациями и видеофильмами ознакомились тысячи людей. |
The 1974 smallpox epidemic killed thousands. |
Во время эпидемии оспы 1974 года погибли тысячи людей. |
The Ministry currently employs thousands of people at home and abroad. |
В министерстве в настоящее время работают тысячи людей на родине и за рубежом. |
This event attracted thousands marching in protest. |
Это событие привлекло тысячи людей пройтись маршем протеста по городу. |
He killed thousands to satisfy his whims. |
Он убил тысячи людей, чтобы удовлетворить свою прихоть. |
Hundreds of thousands of people were being transported illegally. |
Незаконно провозятся сотни тысяч людей, которые подвергают свою жизнь опасности. |
Prevention of trafficking programs and direct services that have reached thousands.. |
Осуществление программ предупреждения торговли людьми и оказания прямых услуг, которыми были охвачены тысячи людей. |
Also thousands of people were reported missing. |
Кроме того, тысячи людей были объявлены пропавшими без вести. |
The recent fighting in the border areas claimed civilian casualties and displaced thousands. |
В результате недавних боевых действий в пограничном районе погибли гражданские лица и тысячи людей были перемещены. |
Hundreds are dead and thousands injured. |
Сотни людей погибли, и тысячи получили ранения. |
Exceptional heat waves in Asia and Europe killed thousands. |
Вследствие распространения исключительных по силе волн жары в Азии и Европе погибли тысячи людей. |
Villages have been burned and hundreds of thousands displaced. |
Множество деревень было сожжено, и сотни тысяч людей стали вынужденными переселенцами. |
The five-day war in August 2008 left thousands displaced. |
В результате пятидневной войны в августе 2008 года были перемещены тысячи людей. |
While terrorism threatens thousands, nuclear proliferation threatens millions. |
Если терроризм угрожает тысячам людей, то распространение ядерного оружия несет угрозу миллионам. |
Severe seasonal flooding remains a major challenge, affecting thousands annually. |
Большую проблему по-прежнему представляют собой сильные сезонные наводнения, от которых ежегодно страдают тысячи людей. |
More than 20,000 unexploded items and 151 anti-personnel mines were safely destroyed, leading to an immediate reduction in the explosive threat to thousands of returnees. |
Безопасным образом было уничтожено более 20000 неразорвавшихся боеприпасов и 151 противопехотная мина, что привело к незамедлительному снижению опасности взрывов, угрожавшей тысячам людей, вернувшихся в родные места. |
The resulting global cost of hundreds of thousands of lives requires an operational approach. |
Глобальные издержки, связанные с гибелью сотен тысяч людей, требуют применения оперативного подхода. |
The continued detention without due process and the mistreatment of many thousands of persons remain a source of deep concern. |
По-прежнему вызывает глубокую обеспокоенность то, что многие тысячи людей продолжают оставаться под стражей в нарушение процессуальных норм и подвергаться жестокому обращению. |
Over the past decade, the group has killed, wounded or abducted thousands of innocent people and terrorized entire communities. |
За последнее десятилетие члены этой группы убили, ранили или похитили тысячи ни в чем не повинных людей, терроризируя целые районы. |
Limited funding in 2012 left thousands of people in acute humanitarian need. |
Из-за ограниченного финансирования в 2012 году тысячи людей продолжали остро нуждаться в гуманитарной помощи. |