Примеры в контексте "Thousands - Тысяч"

Примеры: Thousands - Тысяч
Hundreds of thousands of men, women and children are killed or injured each year by small arms and light weapons. От стрелкового оружия и легких вооружений каждый год гибнут и получают ранения сотни тысяч мужчин, женщин и детей.
UNICEF has supported the creation of thousands of child clubs throughout the country. ЮНИСЕФ поддерживает создание тысяч детских клубов по всей стране.
These conflicts have devastated the lives of hundreds of thousands of people across Myanmar for far too long. Эти конфликты слишком долго опустошали многие районы Мьянмы, где проживают сотни тысяч людей.
Hundreds of thousands of people are very poor. Сотни тысяч людей живут в условиях крайней бедности.
Hundreds of thousands of our compatriots left their property, houses and savings in Azerbaijan and have not received any compensation. Сотни тысяч наших соотечественников потеряли свою собственность, дома и сбережения в Азербайджане и не получили никакой компенсации.
Given that the number of such workers amounts to hundreds of thousands, the problem of homelessness or completely inadequate accommodation may be rather extensive. Учитывая, что численность таких рабочих составляет сотни тысяч, проблема бездомности или совершенно неудовлетворительных жилищных условий может быть достаточно широкомасштабной.
Nonetheless, they achieved excellent tangible results; specifically, they led to the creation of many thousands of job opportunities. Тем не менее их применение позволило добиться весьма ощутимых результатов; в частности, они привели к созданию многих тысяч рабочих мест.
Recent fighting in Guinea, Sierra Leone and Liberia, for instance, has displaced hundreds of thousands of civilians. Например, в результате недавних боевых действий в Гвинее, Сьерра-Леоне и Либерии сотни тысяч мирных граждан стали перемещенными лицами.
Eruption of conflict continues to displace hundreds of thousands of people. Конфликты по-прежнему являются причиной переселения сотен тысяч людей.
Bosnia and Herzegovina still has hundreds of thousands of refugees waiting for their houses and infrastructure to be rebuilt. Сотни тысяч беженцев в Боснии и Герцеговине все еще ожидают восстановления своих домов и инфраструктуры.
We are convinced that support for the efforts of those Governments will help to prevent the impending tragedy and save hundreds of thousands of human lives. Убеждены, что поддержка усилий правительств этих государств поможет предотвратить надвигающуюся трагедию, спасти сотни тысяч человеческих жизней.
Details of the conditions in Colombian prisons where thousands of people are held can be found in chapter VI. Подробнее об условиях содержания тысяч людей в колумбийских тюрьмах см. главу VI.
In Indonesia, the resumption of a military offensive against the separatist movement in Aceh also led to the displacement of thousands of people. В Индонезии возобновление военного наступления против сепаратистского движения в провинции Ачех также привело к перемещению тысяч людей.
Hundreds of thousands of children and women were vaccinated against measles and tetanus, respectively. Сотни тысяч детей и женщин были вакцинированы против кори и столбняка, соответственно.
Sanitation and hygiene-related activities have included construction of thousands of household, school and communal latrines. Санитарно-гигиенические мероприятия включали сооружение тысяч туалетов в домах, школах и общинах.
It makes innovative strategies and lessons learned about ending violence against women available to thousands of groups and individuals worldwide. Благодаря этой публикации новые стратегии и накопленный опыт борьбы за прекращение насилия в отношении женщин стали достоянием тысяч групп и людей во всем мире.
Hundreds of thousands of Mexicans and other Latin Americans attempt to cross the border into the United States. Сотни тысяч мексиканцев и других латиноамериканцев пытаются перейти границу и попасть в Соединенные Штаты Америки.
In Kosovo, a large-scale humanitarian relief effort facilitated the reintegration of hundreds of thousands of Kosovars into their home communities. В Косово крупномасштабная гуманитарная операция по урегулированию чрезвычайной ситуации способствовала реинтеграции сотен тысяч косовских беженцев в их родные общины.
Hundreds of thousands of refugees, returnees and displaced persons continued to require support from the international community. Сотни тысяч беженцев, возвращающихся беженцев и перемещенных лиц по-прежнему нуждались в поддержке со стороны международного сообщества.
Nothing can justify thousands of innocent victims paying with their lives for the intolerance and hatred of a group of extremists. Ничто не может оправдать гибель тысяч ни в чем не повинных жертв, заплативших своей жизнью за нетерпимость и ненависть горстки экстремистов.
The amendment necessitates a reconsideration of the form of employment of thousands of contract labour workers posted in the public sector. Данная поправка неизбежно влечет за собой пересмотр системы найма тысяч контрактных работников, занятых в государственном секторе.
In Darfur, the crisis for hundreds of thousands of civilians is deepening by the day. В Дарфуре кризис, охвативший сотни тысяч гражданских лиц, ежедневно усугубляется.
And fifthly, the qualifications of thousands of potential candidates must be vetted prior to their registration. И в-пятых, до регистрации тысяч потенциальных кандидатов необходимо проверить, отвечают ли они установленным требованиям.
Hundreds of thousands of Serbs fought for more than ten years against the Milosevic dictatorship, terror, wars and atrocities. Сотни тысяч сербов более десяти лет боролись против диктатуры Милошевича, его террора, войн и жестокостей.
The free public information booklet Family Law in Manitoba was updated regularly and made available to thousands of Manitobans. Среди тысяч жителей Монитобы регулярно обновляется и распространяется бесплатная информационная брошюра "Семейное право в Манитобе".