Примеры в контексте "Thousands - Тысяч"

Примеры: Thousands - Тысяч
This is the result of the unstinting labour of thousands of women and men all over the world, especially in the developing countries. Это стало результатом безмерных трудов тысяч людей на всей планете, особенно в развивающихся странах.
Hundreds of thousands of lives have been saved, and the international community now is redoubling its efforts to reach the 2015 milestone. Были спасены сотни тысяч жизней, и международное сообщество в настоящее время активизирует свои усилия по достижению цели 2015 года.
Because he did not do this, Mbeki cannot escape responsibility for hundreds of thousands of deaths. И так как он не смог выполнить это, Мбеки не может избежать ответственности за сотни тысяч смертей.
We are distressed also by the fact that thousands perish daily of starvation or easily curable diseases. Обескуражены мы также и повседневными потерями тысяч людей, умирающих от голода или легко излечимых заболеваний.
They bring thousands of refugees that we cannot afford to look after. Они вызывают приток тысяч беженцев, которых мы не в состоянии содержать.
The persons detained in the cachots are still believed to number several thousands. Число людей, находящихся в коммунальных тюрьмах, по-прежнему составляет, по имеющимся сведениям, несколько тысяч.
The damage inflicted on drainage and irrigation systems by the floods will continue to affect thousands of livelihoods for some time to come. Ущерб, причиненный наводнениями дренажной и ирригационной системам, будет в ближайшее время сказываться на положении тысяч домашних хозяйств.
The conflict in the north-west has led to the displacement of several thousands of civilians and an increase in food shortages. Конфликт на северо-западе страны привел к перемещению нескольких тысяч гражданских лиц и обострению проблемы нехватки продовольствия.
The Sudan, which still hosts hundreds of thousands of refugees from the two neighbouring countries, is strongly affected by this conflict. Судан, который по-прежнему принимает у себя сотни тысяч беженцев из двух соседних стран, сильно страдает от этого конфликта.
I refer to the fate of hundreds of thousands of refugees and internally displaced persons. Я имею в виду судьбу сотен тысяч беженцев и вынужденных переселенцев.
This involves tragedy and suffering on the part of thousands of Kuwaitis who are awaiting the return of their innocent relatives. Это касается трагедии и страданий тысяч кувейтских граждан, ожидающих возвращения своих ни в чем не повинных родственников.
Something else that affects our economic and social development is the influx of thousands of refugees from neighbouring countries. Наплыв тысяч беженцев из соседних стран является еще одним фактором, который воздействует на экономическое и социальное развитие нашей страны.
That is how we have been able to resist, along with the most generous solidarity and understanding of thousands of millions of people. Только так мы могли оказывать сопротивление при самой активной солидарности и понимании тысяч миллионов людей.
In a number of regional conflicts it is conventional arms that are actually being used, maiming and killing thousands of people each year. В ряде региональных конфликтов используются именно обычные вооружения, что ежегодно приводит к увечьям и гибели тысяч людей.
Such amendments would allow fully for the return of hundreds of thousands of pre-war occupants and owners of property. Внесение в них таких поправок позволит обеспечить все возможности для возвращения сотен тысяч бывших жильцов и владельцев.
The START process has already resulted in the elimination of thousands of nuclear warheads. Процесс СНВ уже привел к ликвидации тысяч ядерных боеголовок.
This alarming stockpile of fissile material could be used to manufacture thousands of nuclear bombs and promote nuclear proliferation instead of preventing it. Тревожащие нас запасы расщепляющегося материала могли бы быть использованы для изготовления тысяч ядерных бомб и способствовать ядерному распространению, вместо того, чтобы предотвращать его.
The world watched powerlessly while hundreds of thousands of innocent civilians were brutally murdered. Мир бессильно наблюдал за жестокой бойней сотен тысяч ни в чем не повинных гражданских лиц.
The livelihoods of thousands of families depend on the activities of the accused business people and companies. От деятельности предпринимателей и компаний, в отношении которых выдвинуты обвинения, зависит жизнь тысяч семей.
The future Constitution, the economy and the long-term rights of hundreds of thousands of Cypriots were at stake. На карту была поставлена будущая конституция, экономика и долгосрочные права сотен тысяч киприотов.
We were heartened by the participation of thousands of Afghans throughout the country. Нас окрылило участие тысяч афганцев по всей стране.
In Afghanistan's two decades of conflict, the destitution of hundreds of thousands of women was a pervasive consequence. Следствием двадцатилетнего конфликта в Афганистане стала обездоленность сотен тысяч женщин.
Hundreds of thousands of lives were lost in the course of the genocide that was perpetrated in full view of the international community. В результате актов геноцида, которые совершались на глазах у международного сообщества, погибли сотни тысяч человек.
But nothing can justify scorched-earth tactics and forcible creation of hundreds of thousands of refugees. Но политику выжженной земли и насильственного превращения сотен тысяч людей в беженцев нельзя оправдать ничем.
Deadly diseases and epidemics such as AIDS claim thousands of Africans every day. Болезни, чреватые смертельным исходом, и эпидемии, такие, как СПИД, ежедневно уносят жизни тысяч африканцев.