Примеры в контексте "Thousands - Тысяч"

Примеры: Thousands - Тысяч
Others could have been chosen from the thousands of potentially relevant indicators, and new ones will emerge. Другие показатели могли выбираться из тысяч потенциально применимых индикаторов, а также возникали новые.
Each year conflicts result in dislocation for hundreds of thousands of people. Каждый год конфликты приводят к перемещению сотен тысяч людей.
AI noted that several thousands of monks were detained in deplorable conditions. МА отметила, что несколько тысяч монахов содержатся в ужасных условиях.
UNCT stated that Mozambique faces the challenge of hosting thousands of migrants, and is a transit corridor for mixed migration flows. СГООН заявила, что Мозамбик сталкивается с проблемой принятия тысяч мигрантов и является транзитным коридором для смешанных миграционных потоков.
Hundreds of thousands of lives are at stake. На карту поставлена жизнь сотни тысяч человек.
Acute malnutrition regularly affects thousands of children in certain regions, notably Maradi, Zinder and Tahoua. В некоторых районах страны, в частности в Маради, Зиндере и Тахуа, систематически наблюдаются случаи острой недостаточности питания среди тысяч детей.
The initial refugees had been followed by hundreds of thousands more over the past two decades. За первыми беженцами последовали еще сотни тысяч за последние два десятилетия.
The education of thousands of children had been crucially compromised because of the lack of infrastructure. Из-за отсутствия инфраструктуры в значительной мере затруднен процесс образования для тысяч детей.
Chile commended Sweden for having taken in thousands of Chileans during turbulent times in Chilean history. Чили поблагодарила Швецию за принятие тысяч чилийцев в неспокойные времена чилийской истории.
There was now an opportunity for thousands of refugees to return voluntarily to their countries of origin. Теперь у тысяч беженцев появилась возможность добровольно вернуться в страны происхождения.
The Group estimates that the Forces nouvelles are in possession of several thousands of Kalashnikov-pattern assault rifles whose serial numbers have been removed. По оценкам Группы, в распоряжении «Новых сил» находится несколько тысяч штурмовых винтовок типа автомата Калашникова, с которых удалены серийные номера.
These retaliations were also marked by the displacement of thousands of people. Эти карательные меры привели также к перемещению тысяч людей.
Moreover, hundreds of thousands of children are estimated to be living on the streets. Кроме того, согласно оценкам, сотни тысяч детей живут на улице.
The United States had also killed hundreds of thousands of innocents abroad under the guise of a war on terror. Соединенные Штаты также убивают сотни тысяч невинных людей за рубежом под предлогом войны с террором.
Food quality had been improved for hundreds of thousands of families. Улучшилось качество продуктов питания для сотен тысяч семей.
Hundreds of thousands of civilians had fled owing to the regime's actions. Сотни тысяч гражданских лиц бежали из-за действий режима.
Bangladesh had long been over-burdened by the frequent infiltration of hundreds of thousands of undocumented Myanmar nationals. Бангладеш несет непосильное бремя частых несанкционированных проникновений сотен тысяч выходцев из Мьянмы, не имеющих при себе документов.
Conflicts in Africa cause the loss of hundreds of thousands of innocent lives. Конфликты в Африке приводят к гибели сотен тысяч ни в чем не повинных людей.
That has helped the return of thousands of displaced families to their homes. Это содействовало возвращению в свои дома тысяч перемещенных семей.
Regional and, ultimately, international stability are under threat from the build-up of thousands of military warheads for use in attacks on Taiwan. Концентрация тысяч боеголовок для использования при нападении на Тайвань создает угрозу региональной и международной стабильности.
Years of anarchy, violence and human rights abuses have resulted in the internal and external displacement of thousands of Somalis. Годы анархии, насилия и нарушений прав человека привели к внутреннему и внешнему перемещению тысяч сомалийцев.
Moreover, hundreds of thousands were conscripted into the armies of colonial Powers. Более того, сотни тысяч людей призываются в армии колониальных держав.
For example, it had provided some $50 million in grants to train thousands of Afghan professionals in Kazakh schools. Например, он предоставил около 50 млн. долл. США в виде субсидий для подготовки нескольких тысяч афганских специалистов в казахских школах.
Radical extremism has created an environment in which cultural and religious misunderstandings and misplaced anger have claimed the lives of thousands. Радикальный экстремизм создал условия, в которых культурные и религиозные недопонимания и неразумное проявление гнева привели к гибели тысяч людей.
The civilian population across all communities bears the brunt of this conflict, thousands having lost their lives in the spiral of violence. Основная тяжесть этого конфликта легла на гражданское население во всех общинах, и спираль насилия уже унесла жизни тысяч человек.