| Even a small amount of nuclear material could kill and injure hundreds of thousands of innocent people. | Даже небольшого количества ядерных материалов достаточно, чтобы убить и ранить сотни тысяч невинных людей. |
| It actually is the largest marine mammal slaughter on the planet, with hundreds of thousands of these seals being killed every year. | Это самый масштабный забой морских млекопитающих на планете, каждый год убивают сотни тысяч таких тюленей. |
| The Pope sits on a throne; he wears robes worth thousands of dollars. | Папа сидит на троне; и носит сутану стоимостью в несколько тысяч долларов. |
| If Tariq's right about Plymouth, thousands are at risk. | Если Тарик прав насчет Плимута, то жизни тысяч людей под угрозой. |
| Even if I was willing to release this information, there are thousands of people... | Даже если бы я хотела поделится с вами этой информацией, там десятки тысяч человек... |
| In Ethiopia, there are hundreds of thousands of children living because of this health extension worker program. | В Эфиопии сотни тысяч детей живы благодаря работникам этой программы расширения здравоохранения. |
| Governments buy hundreds of thousands of cars a year. | Местные госорганы покупают сотни тысяч машин в год. |
| No. It has the power of thousands of witches. | Нет. в нём сила тысяч ведьм. |
| This will enable hundreds of thousands of displaced people to return to their village communities and live from farming. | Это даст возможность сотням тысяч перемещенных людей вернуться в свои деревенские общины и жить сельским хозяйством. |
| In Rwanda and Kosovo, the Security Council failed to act in time to save thousands of lives. | В Руанде и Косове Совет Безопасности не смог вовремя подействовать для спасения тысяч жизней. |
| Hundreds of thousands of children and young people are being weaned on religious hatred and falsified history. | Сотни тысяч детей и молодых людей воспитываются на религиозной ненависти и фальсифицированной истории. |
| The companies plan to add hundreds of thousands of jobs worldwide this year alone. | Только в этом году компании планируют создать сотни тысяч рабочих мест во всем мире. |
| The historical penitentiary hosts hundreds of thousands tourists yearly. | Историческая тюрьма ежегодно принимает сотни тысяч туристов. |
| The market sees thousands of customers everyday, most of whom are Chinese. | Общая численность акционеров превышает 300 тысяч, из них большинство китайские. |
| We started selectively breeding animals many, many thousands of years ago. | Мы начали заниматься селекцией животных много-много тысяч лет назад. |
| It's a cultural expression that for thousands of years has inspired human beings to think beyond the obvious. | Это действо, в течение тысяч лет стимулировало человека задумываться над неочевидным. |
| Because we're starting to see these enterprises reach hundreds of thousands of people. | Мы начинаем видеть, как эти предприятия влияют на сотни тысяч человек. |
| And it's literally, hundreds of thousands of people came online and started playing it. | Буквально сотни тысяч людей выходили онлайн и начали играть. |
| And for hundreds, even thousands of years, the home was really the center of life. | На протяжении сотен, тысяч лет дом был центром жизни. |
| And those relationships can in fact be constructed in hundreds of thousands, potentially millions of ways. | И эти отношения могут быть скомбинированы в сотни тысяч, потенциально, в миллионы разных комбинаций. |
| There must be hundreds of thousands of blind people who have these hallucinations, but are too scared to mention them. | Должно быть, существуют сотни тысяч слепых, у которых есть такие галлюцинации, но они слишком напуганы, чтобы упоминать о них. |
| And to my surprise, it got hundreds of thousands of views the first day. | И, к моему удивлению, оно собрало сотни тысяч просмотров в первый же день. |
| Baobab trees can live to be thousands of years old. | Полагают, что баобабы живут по нескольку тысяч лет. |
| The model serves a wide range of meteorological applications across scales ranging from meters to thousands of kilometers. | Модель WRF имеет широкий спектр применений в метеорологии и используется в масштабах от метров до тысяч километров. |
| Humans have used mussels as food for thousands of years. | На протяжении тысяч лет моллюски употреблялись человеком в пищу. |