Even a small amount of nuclear material could kill and injure hundreds of thousands of innocent people. |
Даже небольшого количества ядерных материалов достаточно, чтобы убить и ранить сотни тысяч невинных людей. |
It actually is the largest marine mammal slaughter on the planet, with hundreds of thousands of these seals being killed every year. |
Это самый масштабный забой морских млекопитающих на планете, каждый год убивают сотни тысяч таких тюленей. |
The Pope sits on a throne; he wears robes worth thousands of dollars. |
Папа сидит на троне; и носит сутану стоимостью в несколько тысяч долларов. |
If Tariq's right about Plymouth, thousands are at risk. |
Если Тарик прав насчет Плимута, то жизни тысяч людей под угрозой. |
Even if I was willing to release this information, there are thousands of people... |
Даже если бы я хотела поделится с вами этой информацией, там десятки тысяч человек... |
In Ethiopia, there are hundreds of thousands of children living because of this health extension worker program. |
В Эфиопии сотни тысяч детей живы благодаря работникам этой программы расширения здравоохранения. |
Governments buy hundreds of thousands of cars a year. |
Местные госорганы покупают сотни тысяч машин в год. |
No. It has the power of thousands of witches. |
Нет. в нём сила тысяч ведьм. |
This will enable hundreds of thousands of displaced people to return to their village communities and live from farming. |
Это даст возможность сотням тысяч перемещенных людей вернуться в свои деревенские общины и жить сельским хозяйством. |
In Rwanda and Kosovo, the Security Council failed to act in time to save thousands of lives. |
В Руанде и Косове Совет Безопасности не смог вовремя подействовать для спасения тысяч жизней. |
Hundreds of thousands of children and young people are being weaned on religious hatred and falsified history. |
Сотни тысяч детей и молодых людей воспитываются на религиозной ненависти и фальсифицированной истории. |
The companies plan to add hundreds of thousands of jobs worldwide this year alone. |
Только в этом году компании планируют создать сотни тысяч рабочих мест во всем мире. |
The historical penitentiary hosts hundreds of thousands tourists yearly. |
Историческая тюрьма ежегодно принимает сотни тысяч туристов. |
The market sees thousands of customers everyday, most of whom are Chinese. |
Общая численность акционеров превышает 300 тысяч, из них большинство китайские. |
We started selectively breeding animals many, many thousands of years ago. |
Мы начали заниматься селекцией животных много-много тысяч лет назад. |
It's a cultural expression that for thousands of years has inspired human beings to think beyond the obvious. |
Это действо, в течение тысяч лет стимулировало человека задумываться над неочевидным. |
Because we're starting to see these enterprises reach hundreds of thousands of people. |
Мы начинаем видеть, как эти предприятия влияют на сотни тысяч человек. |
And it's literally, hundreds of thousands of people came online and started playing it. |
Буквально сотни тысяч людей выходили онлайн и начали играть. |
And for hundreds, even thousands of years, the home was really the center of life. |
На протяжении сотен, тысяч лет дом был центром жизни. |
And those relationships can in fact be constructed in hundreds of thousands, potentially millions of ways. |
И эти отношения могут быть скомбинированы в сотни тысяч, потенциально, в миллионы разных комбинаций. |
There must be hundreds of thousands of blind people who have these hallucinations, but are too scared to mention them. |
Должно быть, существуют сотни тысяч слепых, у которых есть такие галлюцинации, но они слишком напуганы, чтобы упоминать о них. |
And to my surprise, it got hundreds of thousands of views the first day. |
И, к моему удивлению, оно собрало сотни тысяч просмотров в первый же день. |
Baobab trees can live to be thousands of years old. |
Полагают, что баобабы живут по нескольку тысяч лет. |
The model serves a wide range of meteorological applications across scales ranging from meters to thousands of kilometers. |
Модель WRF имеет широкий спектр применений в метеорологии и используется в масштабах от метров до тысяч километров. |
Humans have used mussels as food for thousands of years. |
На протяжении тысяч лет моллюски употреблялись человеком в пищу. |