| Judge: For years you lorded over the operations of hundreds, if not thousands, of hardened pirates. | Судья: Годами вы командовали операциями сотен, если не тысяч злостных пиратов. |
| Tens, maybe hundreds of thousands... will die in agony... if you save her. | Десятки, возможно сотни тысяч умрут в агонии... если вы спасете ее. |
| Meaning this kind of degradation only happens over at least a decade and thousands of repeated viewings. | Это значит, что такое падение качества происходит минимум за 10 лет и после тысяч просмотров. |
| We haven't spoken to anyone else... for thousands of years. | У нас не было собеседника... несколько тысяч лет. |
| Seriously, this is thousands of years old. | А этой штуке пара тысяч лет. |
| The mechanism hasn't worked in thousands of years. | Механизм не работал на протяжение пары тысяч лет. |
| If he has thousands of doses of vaccine, all he needs are live bodies. | Если у него есть 10 тысяч доз вакцины, все что ему нужно - живые тела. |
| So far, they have done by the thousands, and in a dozen different countries. | Пока его прошли несколько тысяч, причём охвачен десяток стран. |
| Yes, but, surely, such an isolated case should not affect the plight of thousands. | Да, но, конечно же, такой единичный случай не должен влиять на бедственное положение нескольких тысяч. |
| One regime can't rob thousands of all they believe in and love. | Власть не может отобрать у тысяч людей всё, во что они верят и что любят. |
| We're operating outside the bounds of CO2 concentrations that the planet has seen for hundreds of thousands of years. | Мы действуем в условиях концентрации углекислого газа, которых наша планета не видела в течение сотен тысяч лет. |
| Researchers estimate that just one cup of golden rice per day will save the lives of thousands of children. | По оценкам исследователей одна чашка золотого риса в день может спасти жизни тысяч детей. |
| There are wobbles in the Earth's orbit over hundreds of thousands of years that change the climate. | Более сотен тысяч лет на орбите Земли существуют колебания, которые изменяют климат. |
| And four years later, we're analyzing over 25 million transactions, providing real-time analytics on thousands of sneakers. | Прошло 4 года - и теперь мы анализируем более 25 миллионов транзакций, проводя в реальном времени анализ тысяч пар кроссовок. |
| Governments buy hundreds of thousands of cars a year. | Местные госорганы покупают сотни тысяч машин в год. |
| It's been a severe disease for thousands of years. | Это серьезное заболевание, известно уже на протяжении тысяч лет. |
| This slide sums up thousands of pages of technical documents that we've been working on over the past two years. | На этом слайде вы видите итог тысяч страниц технической документации, Которую мы разрабатывали в течение двух лет. |
| We bring together hundreds of thousands of experts to solve important problems for industry and academia. | Мы объединяем усилия сотен тысяч экспертов для решения важных проблем производства и науки. |
| Because we're starting to see these enterprises reach hundreds of thousands of people. | Мы начинаем видеть, как эти предприятия влияют на сотни тысяч человек. |
| In developing countries, diarrhea kills hundreds of thousands of children a year. | В развивающихся странах диарея убивает сотни тысяч детей в год. |
| When domestic policy water only look tragedy hundreds of thousands of people... | Когда внутренняя политика нации приводит к предсказуемым для сотен тысяч трагедии... |
| They stole my home, like they did to thousands of others. | Они украли мой дом, как и дома тысяч других людей. |
| It's been in deep freeze in the permafrost for thousands of years. | Они находились в глубокой заморозке, в вечной мерзлоте. на протяжении нескольких тысяч лет. |
| Well, every day we make hundreds of thousands of decisions. | Каждый день мы принимаем сотни тысяч решений. |
| If you don't, the death toll could reach the hundreds of thousands. | Если этого не сделать, число смертей может достигнуть сотен тысяч. |