| Say, we must have flipped thousands of coins together. | Послушай. Мы с тобой уже тысячу раз кидали жребий, и ты ни разу не выиграл. |
| And then dives thousands of feet... straight down into the dark. | А потом они нырнули на тысячу лье... прямо вниз в темноту. |
| I may have taken a few lives, but my actions will save thousands. | Я могу забрать несколько жизней, но мои действия спасут тысячу. |
| The Science Foundation created the Utopia Project, thousands of years ago. | Научный Фонд создал Проект Утопии, тысячу лет назад. |
| You were thousands of miles away; I was taking care of her. | Ты был за тысячу километров, а заботился о ней я. |
| We haven't spoken to anyone else... for thousands of years. | Мы ни с кем не разговаривали, Уже тысячу лет. |
| Its effects will be thousands of times more 'devastating Phase one. | Эффекты будут в тысячу раз более уничтожительными, чем у фазы один. |
| In fact, I may well have reconciled thousands of years of theological disparity. | На самом деле, я мог бы с легкостью увязать тысячу лет теологических неувязок. |
| I am responsible to thousands of shareholders. | Я несу ответственность за тысячу акционеров. |
| So, you take thousands of photos of someone, but only one has to look good. | Итак. Вы делаете тысячу чьих-то фотографий, но только одна должна быть хорошей. |
| He traveled thousands of years into the future. | То было путешествие на тысячу лет в будущее. |
| And then, thousands of years back into the past. | А потом и на тысячу лет в прошлое. |
| For thousands of years or longer... our ancestors have gone in the mud and worked. | Тысячу лет, или больше... наши предки трудились по колено в грязи. |
| I could tell thousands of stories about these designs. | Я мог бы рассказать про его рисунки тысячу историй. |
| And there are literally thousands of exit points. | И у него буквально тысячу выходов. |
| Thank the volcano that erupted thousands of years ago... killing, but perfectly preserving, an entire civilization. | Благодари вулкан, который тысячу лет назад, извергаясь убил, но сохранил идеально целую цивилизацию. |
| You could buy him thousands of marvelous gifts. | Ты смог бы купить тысячу чудесных подарков. |
| I have treated that guy thousands of times! | Я лечил этого парня тысячу раз! |
| We have here a magical stone Born from thousands of years underwater | У нас есть волшебный камень, пролежавший тысячу лет под водой. |
| In the box is the key to every object, scroll, spell ever collected for thousands of years under one roof. | В шкатулке - ключ ко всем артефактам, свиткам, заклинаниям, собранным за тысячу лет под одной крышей. |
| Bring you thousands of light years, then send you home without proof? | Перенесли вас за тысячу... световых лет и вернули без всяких доказательств? |
| Only when you've played me the thousands of hours of C-SPAN footage you taped. | Только ту тысячу часов, которые ты мне включала на записи. |
| Yet that packaging I got in the mail yesterday is going to last for thousands of years. | А вот упаковка, которую я получил вчера по почте, просуществует ещё тысячу лет. |
| My kind, the Serrakin, helped liberate the Hebridan from the Goa'uld thousands of years ago. | Тысячу лет назад, моя раса, раса Серракинов, помогла Гебриданцам избавиться от Гоаулдов. |
| Women have been doing this for thousands of years, okay? | Женщины делают это уже тысячу лет. |