| He was in pieces... thousands of pieces. | Он был из кусков... тысяча кусочков. |
| Inside each spider, there are hundreds of silk glands, sometimes thousands. | Внутри каждого паука содержится сотня желез шелка, а иногда и тысяча. |
| For every story you hear of misconduct, there are thousands of stories of good works. | На каждую историю о проступках найдется тысяча историй о добрых делах. |
| There would have been thousands, but I never faltered... | "Их было тысяча, но я никогда не вздрагивала..." |
| Today 121 thousands of enterprises are operating in Bashkortostan. | Сегодня в республике действует 121 тысяча субъектов предпринимательства. |
| That chip has already been back-engineered and thousands of copies are being generated as we speak. | Тот чип уже воссоздан и тысяча копий его производятся, пока мы говорим. |
| Unfortunately, there are thousands of labs in the world that could've made it. | К сожалению, в мире есть тысяча лабораторий, где могли это сделать. |
| A thousands heaters blasting in here and it's still freezing. | Тысяча обогревателей работает на полную, а всё равно холодно. |
| And I'm thousands of fleeing Japanese. | А я как тысяча убегающих японцев. |
| He knew that there would be thousands of police in attendance. | Он знал, что на них будет тысяча полицейских. |
| Hannah, there are thousands of reasons why we shouldn't try. | Ханна, есть тысяча причин, почему мы не должны пробовать. |
| This one over here contains thousands of vintage Red Sox baseball cards. | Вот в этой коробке тысяча коллекционных бейсбольных карточек Рэд Сокс. |
| There's thousands more where that came from. | Там, откуда мы приехали, их еще тысяча. |
| I am thousands of years old, I have been immortal and... I did make a bargain with the devil. | Мне тысяча лет, я был бессмертным, и я заключил сделку с дьяволом. |
| But you go and look to the center of the galaxy, it's thousands of years ago. | Но если посмотреть в центр галактики, то это тысяча лет назад. |
| This is a small fragment of the thousands of hours of covert surveillance footage recorded by the FBI and their fleet of drones. | Это небольшой фрагмент, тысяча часовой записи скрытых камер наблюдения ФБР и их флота беспилотников. |
| I am thousands of years old, I have been immortal and... | Мне тысяча лет, я был бессмертным, |
| It goes without saying that, in these circumstances, a State which, to protect its land borders, requires many thousands of such munitions and which is concerned about its own security, will face considerable financial outlays. | Согласитесь, что в этом случае для государства, которому для защиты своих сухопутных границ требуется не одна тысяча таких боеприпасов и которое заботится о своей безопасности, предстоят значительные финансовые расходы. |
| Thousands of years of this, and they still throw stones. | Тысяча лет прошло, а они все бросают камни. |
| Thousands of comments and reviews of hotels written by guests. | Тысяча комментариев и отзывов о гостиницах написана гостями. |
| Thousands within a matter of months. | А через пару месяцев - тысяча. |
| There will. There'll be thousands of them. | Будет, будет, тысяча. |
| There must be thousands of them. | их должно бы там тысяча |
| It's thousands of pages. | Это же тысяча страниц. |
| There will be thousands of others. | Придет еще тысяча других. |