| Several thousands criminal and civil cases have been handled in the courts. | В судах было рассмотрено несколько тысяч уголовных и гражданских дел. | 
| WWA noted that hundreds of thousands of Afghan children have become displaced with or without their parents. | По словам ГПА, сотни тысяч афганских детей стали перемещенными лицами как со своими родителями, так и без них. | 
| Religious activities, particularly major annual festivities, are organized solemnly with the participation of hundreds of thousands followers. | В религиозных мероприятиях, особенно крупных ежегодных праздниках, проводимых в торжественной обстановке, участвуют сотни тысяч верующих. | 
| This has killed or injured thousands of people, many of them women and children, and has caused massive damage to infrastructure. | Это привело к гибели и ранениям тысяч людей, многие из которых - женщины и дети, и причинило значительный ущерб инфраструктуре. | 
| Every year, hundreds of thousands of people are killed by them. | Каждый год они убивают сотни тысяч человек. | 
| Hundreds of thousands of Georgians have been ethnically cleansed from their native land. | Сотни тысяч грузин подверглись этническим чисткам на своей родной земле. | 
| Those weapons are responsible for the deaths of hundreds of thousands of human beings. | В результате применения такого оружия погибают сотни тысяч человек. | 
| Reports indicate that lawlessness and attacks by militia continue to blight the lives of thousands of civilians. | Согласно поступающим сообщениям, беззаконие и нападения ополченцев продолжают омрачать жизнь тысяч мирных жителей. | 
| In the course of these visits, the ICRC representatives conducted thousands of interviews without witnesses. | В ходе этих посещений представители МККК провели несколько тысяч бесед без свидетелей. | 
| Currently, members of tribes were settled in areas thousands of kilometres from their ancestral lands for various economic reasons. | В настоящее время по различным экономическим причинам члены племен проживают на удалении в несколько тысяч километров от их исконных земель. | 
| PM2.5 can be transported over long distances in the atmosphere (from hundreds to thousands of kilometres). | ТЧ2,5 могут переноситься на большие расстояния в атмосфере (от сотен до тысяч километров). | 
| 'Traditionally, Chinese children have had to learn 'the meaning of thousands of different characters. | По традиции китайские дети должны были учить значения тысяч разных иероглифов. | 
| This isn't petty cash, it's hundreds of thousands. | Это не мелкие деньги, это сотни тысяч. | 
| Brody, this is his two kids against thousands of ours. | Броуди, это его дети против тысяч наших. | 
| In reality, it's made up of thousands of tiny machines. | Но на самом деле он сделан из тысяч крошечных механизмов. | 
| She is one of many thousands that have come to serve us... even worship us. | Она - одна из многих тысяч, которые приходят служить... и даже поклоняться нам. | 
| This scout ship was one of thousands launched into the void. | Этот корабль-разведчик был одним из тысяч подобных, запущенных в космос. | 
| But displacing thousands of immigrants is no longer a business I hold interest in. | Но я больше не заинтересован в выселении тысяч эмигрантов. | 
| Half a million classified U.S. Army documents and hundreds of thousands... of internal communiqués from the U.S. State Department. | Полмиллиона секретных документов армии США и сотни тысяч внутренних сообщений Госдепартамента США. | 
| It's hundreds of thousands of pages of sensitive material. | Там сотни тысяч страниц секретной информации. | 
| I mean, the only problem is there are hundreds of thousands of possible moves on a chess board. | Я хочу сказать, проблема только в том, что есть сотни тысяч возможных ходов на шахматной доске. | 
| Six of you, plus your Army contact - seven lives versus thousands. | Вас шестеро, плюс ваш связной в армии - 7 жизней против тысяч. | 
| Dr. Warren Blake was noted for his recent work in vaccinating thousands of people in underdeveloped countries. | Доктор Уоррен Блейк был известен своей работой по вакцинации тысяч людей в странах третьего мира. | 
| You're one of thousands based on that technology. | Вы - один из тысяч, основанных на этой технологии. | 
| I've seen it in the faces of thousands since we returned. | Я видел страх на лицах тысяч людей, с тех пор, как мы вернулись. |