Several thousands criminal and civil cases have been handled in the courts. |
В судах было рассмотрено несколько тысяч уголовных и гражданских дел. |
WWA noted that hundreds of thousands of Afghan children have become displaced with or without their parents. |
По словам ГПА, сотни тысяч афганских детей стали перемещенными лицами как со своими родителями, так и без них. |
Religious activities, particularly major annual festivities, are organized solemnly with the participation of hundreds of thousands followers. |
В религиозных мероприятиях, особенно крупных ежегодных праздниках, проводимых в торжественной обстановке, участвуют сотни тысяч верующих. |
This has killed or injured thousands of people, many of them women and children, and has caused massive damage to infrastructure. |
Это привело к гибели и ранениям тысяч людей, многие из которых - женщины и дети, и причинило значительный ущерб инфраструктуре. |
Every year, hundreds of thousands of people are killed by them. |
Каждый год они убивают сотни тысяч человек. |
Hundreds of thousands of Georgians have been ethnically cleansed from their native land. |
Сотни тысяч грузин подверглись этническим чисткам на своей родной земле. |
Those weapons are responsible for the deaths of hundreds of thousands of human beings. |
В результате применения такого оружия погибают сотни тысяч человек. |
Reports indicate that lawlessness and attacks by militia continue to blight the lives of thousands of civilians. |
Согласно поступающим сообщениям, беззаконие и нападения ополченцев продолжают омрачать жизнь тысяч мирных жителей. |
In the course of these visits, the ICRC representatives conducted thousands of interviews without witnesses. |
В ходе этих посещений представители МККК провели несколько тысяч бесед без свидетелей. |
Currently, members of tribes were settled in areas thousands of kilometres from their ancestral lands for various economic reasons. |
В настоящее время по различным экономическим причинам члены племен проживают на удалении в несколько тысяч километров от их исконных земель. |
PM2.5 can be transported over long distances in the atmosphere (from hundreds to thousands of kilometres). |
ТЧ2,5 могут переноситься на большие расстояния в атмосфере (от сотен до тысяч километров). |
'Traditionally, Chinese children have had to learn 'the meaning of thousands of different characters. |
По традиции китайские дети должны были учить значения тысяч разных иероглифов. |
This isn't petty cash, it's hundreds of thousands. |
Это не мелкие деньги, это сотни тысяч. |
Brody, this is his two kids against thousands of ours. |
Броуди, это его дети против тысяч наших. |
In reality, it's made up of thousands of tiny machines. |
Но на самом деле он сделан из тысяч крошечных механизмов. |
She is one of many thousands that have come to serve us... even worship us. |
Она - одна из многих тысяч, которые приходят служить... и даже поклоняться нам. |
This scout ship was one of thousands launched into the void. |
Этот корабль-разведчик был одним из тысяч подобных, запущенных в космос. |
But displacing thousands of immigrants is no longer a business I hold interest in. |
Но я больше не заинтересован в выселении тысяч эмигрантов. |
Half a million classified U.S. Army documents and hundreds of thousands... of internal communiqués from the U.S. State Department. |
Полмиллиона секретных документов армии США и сотни тысяч внутренних сообщений Госдепартамента США. |
It's hundreds of thousands of pages of sensitive material. |
Там сотни тысяч страниц секретной информации. |
I mean, the only problem is there are hundreds of thousands of possible moves on a chess board. |
Я хочу сказать, проблема только в том, что есть сотни тысяч возможных ходов на шахматной доске. |
Six of you, plus your Army contact - seven lives versus thousands. |
Вас шестеро, плюс ваш связной в армии - 7 жизней против тысяч. |
Dr. Warren Blake was noted for his recent work in vaccinating thousands of people in underdeveloped countries. |
Доктор Уоррен Блейк был известен своей работой по вакцинации тысяч людей в странах третьего мира. |
You're one of thousands based on that technology. |
Вы - один из тысяч, основанных на этой технологии. |
I've seen it in the faces of thousands since we returned. |
Я видел страх на лицах тысяч людей, с тех пор, как мы вернулись. |